Во сне не ведая, что гость (4)

— Боже мой! — мысль поразила Лю Шияо, словно гром среди ясного неба. — Я же дочь владельца Усадьбы Лю! Дома я не то что гусей, даже цветы не выращивала! Обо мне всегда заботились другие! Ладно, не буду учиться живописи, тогда и гусей кормить не придется!

— Господин, Хуа Чжу от природы глупа. И я уже не так молода. Если я буду учиться у вас, это может повредить вашей репутации. В истории вы прославитесь как плохой учитель.

Се Чэнъи с удивлением посмотрел на Лю Шияо: — Хуа Чжу, о чем ты только думаешь? Мне еще нет и двадцати, вся жизнь впереди! У меня будут жена, наложницы, дети. Я хочу прожить долгую жизнь и увидеть своих внуков. Какая история, какие потомки?

Лю Шияо покраснела от слов Се Чэнъи. Снаружи донесся смех дежуривших служанок. Она подняла голову и серьезно сказала:

— Господин, вы прославились в двенадцать лет. Вы благородны и добры. Все, кто вас знает, хотят стать вашими друзьями. Я верю, что с вашим талантом и честностью вы войдете в историю, и потомки будут вами восхищаться.

Се Чэнъи ничего не ответил. Он быстро отошел от Лю Шияо и снова откинулся на подушки. Но Лю Шияо показалось, что его уши покраснели.

«Он что, смутился? — подумала Лю Шияо. — Но ведь в хрониках написано, что, когда город был осажден, Бесподобный Гунцзы, не покидая стен, смотрел на бесчисленное вражеское войско и, не дрогнув, крикнул: „Бесподобный и город — едины!“ Как он может так легко смущаться?!»

Лю Шияо с удивлением смотрела на Се Чэнъи, стараясь не упустить ни единого изменения в его выражении лица. Се Чэнъи, чувствуя на себе ее странный взгляд, занервничал и сказал:

— Ты просто не хочешь кормить гусей, так и скажи! Я все пойму. Не нужно делать мне комплименты.

Лю Шияо еле сдерживала смех, глядя на покрасневшее лицо Гунцзы. Она опустила голову, изображая раскаяние:

— Хуа Чжу глупа. Когда я вошла во двор, то увидела гусей в огороде и подумала, что вы их очень любите. До того, как поступить на службу в резиденцию Се, я пыталась разводить кур и уток дома, но все они погибли по моей вине. Поэтому я боюсь…

Се Чэнъи, выслушав оправдания Лю Шияо, задумчиво постучал пальцами по кровати и наконец сказал:

— Раз уж ты не хочешь кормить гусей, будешь моей личной служанкой и будешь прислуживать мне, растирая тушь. Чунь Хун, приготовь для Хуа Чжу комнату. Сегодня же вечером она переедет.

Лю Шияо поклонилась и вышла. Ся Люй проводила ее до комнаты, чтобы помочь собрать вещи.

— Хуа Чжу, поздравляю! Ты больше не младшая служанка, а личная служанка господина! Кто знает, может, скоро нас будут называть не „четыре служанки Бесподобного Гунцзы“, а „пять служанок Бесподобного Гунцзы“! — Ся Люй хихикнула.

Лю Шияо молча опустила голову. С тех пор, как она попала сюда и встретила Бесподобного Гунцзы, четыре старшие служанки относились к ней недружелюбно. «Это всего лишь сон, зачем мне им угождать?» — подумала Лю Шияо и продолжила собирать вещи.

Хотя Ся Люй пришла помочь Лю Шияо, она, как личная служанка господина, не стала ничего трогать. Видя, что Лю Шияо молчит, она сама завела разговор:

— С завтрашнего дня мы обе будем личными служанками господина. Я должна кое-что тебе рассказать. Господин хорошо к нам относится, но дома он ведет себя не так, как на людях. Сейчас ты, наверное, не понимаешь, но со временем привыкнешь.

В словах Ся Люй не было злобы, поэтому Лю Шияо ответила:

— Спасибо, сестра Ся Люй.

Ся Люй, обрадовавшись, что Лю Шияо заговорила с ней, продолжила еще оживленнее:

— Господин попросил меня помочь тебе собрать вещи, потому что я общительная и дружелюбная. Он хотел, чтобы я подготовила тебя, чтобы тебе было легче освоиться. У каждой из нас, личных служанок, свои обязанности. Чунь Хун отвечает за одежду господина, я — за еду, Цю Чэн — за здоровье, а Дун Бай — за финансы. А ты, наверное, будешь отвечать за тушь и кисти.

Выслушав Ся Люй, Лю Шияо почувствовала что-то неладное. Если у каждой служанки свои обязанности, зачем господину понадобилась еще одна, которая будет отвечать за тушь?

— Не думай ни о чем плохом. Господин всегда поступает так, как ему вздумается. Просто будь рядом с ним и не замышляй ничего лишнего, иначе госпожа тебе этого не простит… — Ся Люй продолжала болтать без умолку, пока они не дошли до двора господина.

— Хуа Чжу, ты пришла. Комната готова. Она рядом с нашими, так что, если что-то понадобится, приходи, — Чунь Хун, увидев их, взяла у Лю Шияо небольшой узелок и отвела ее в комнату.

Комната была простой, и, что самое главное, в ней была только одна кровать. — Я буду жить здесь одна? — спросила Лю Шияо, все еще помня о неудобствах прошлой ночи.

— Мы — старшие служанки господина, и наше положение отличается от положения других служанок. Не беспокойся, живи спокойно и служи господину верой и правдой. Сегодня отдыхай, а завтра господин скажет, что тебе делать.

— Спасибо, сестра Чунь Хун.

Чунь Хун уклонилась от поклона Лю Шияо:

— Мы обе личные служанки господина, так что можешь называть меня просто Чунь Хун, как и Ся Люй, и остальных. Я не буду тебе мешать, отдыхай.

В резиденции Се все занимались своими делами, а Лю Шияо сидела в комнате, погруженная в свои мысли. В своей усадьбе в эпоху Тяньци она постоянно болела и почти не выходила из дома, даже окна нельзя было открывать без разрешения. Здесь же было гораздо интереснее, да и Гунцзы оказался совсем не таким, как в исторических хрониках и легендах.

С наступлением сумерек белая птица взмахнула крыльями и полетела в лес. Усевшись на знакомую ветку, она начала рассказывать о событиях дня: — Эй, дерево, тебе так не повезло, что у тебя нет ни ног, ни крыльев! Ты столько всего пропускаешь! Сегодня был такой интересный день! Ха-ха-ха, слушай… Кстати, а почему все, кто работает на кухне, такие болтливые? Эта Ся Люй тоже болтает без умолку, прямо как служанки в Божьей Каре…

Лю Шияо снова не смогла уснуть. Хотя кровать была удобнее прежней, мысль о том, что завтра ей предстоит прислуживать Се Чэнъи, заставляла ее нервничать.

Не сомкнув глаз всю ночь, Лю Шияо рано утром встала и стала ждать, когда Се Чэнъи позовет ее, но он так и не появился.

Она увидела его только после полудня.

— Хуа Чжу, ты что, ночью бегала на свидания? У тебя такой уставший вид! Я же вчера специально тебя отпустил! — удивился Се Чэнъи, увидев Лю Шияо.

Лю Шияо потрогала свое лицо и покачала головой:

— Господин, я… я всю ночь не спала, потому что волновалась из-за того, что сегодня буду вам прислуживать.

Се Чэнъи рассмеялся:

— Хуа Чжу, я думал, ты простоватая, а ты, оказывается, такая забавная! Скажи, я что, такой страшный?

Лю Шияо покачала головой, глядя на Се Чэнъи. Пусть он и прославился своим талантом и благородством, но его внешность была весьма привлекательной.

— Я не урод и не чудовище из легенд, чего ты меня боишься? Подойди ближе и разотри тушь.

Лю Шияо подошла к Се Чэнъи и стала старательно растирать тушь, наблюдая, как он начинает рисовать. Великие люди не зря становятся великими. Лю Шияо казалось, что каждое движение Се Чэнъи наполнено очарованием. «Он настоящий, живой!» — подумала она.

— Смотри внимательно. Ну как, эта картина лучше твоей? — спросил Се Чэнъи, заметив, что Лю Шияо отвлеклась.

Лю Шияо очнулась и посмотрела на рисунок. Се Чэнъи рисовал ту же сцену праздника плавающих чаш, что и она накануне. И хотя он сделал всего несколько штрихов, один только фон был намного лучше, чем на ее картине.

— Картина господина, конечно же, во много раз лучше, чем моя. Для меня большая честь служить вам, — сказала Лю Шияо и увидела, как Се Чэнъи довольно приподнял подбородок.

— Тогда смотри внимательно. В твоей картине была неплохая идея, но исполнение ужасное. Ты потратила столько усилий на горы и реку, но лучше бы сделала несколько легких штрихов… — Се Чэнъи продолжал рисовать, объясняя Лю Шияо.

Лю Шияо внимательно слушала. В эпоху Тяньци эти техники уже были забыты. С течением времени то, что когда-то восхищало людей, исчезало вместе со своими создателями, оставляя после себя лишь редкие упоминания в старинных книгах.

Так проходили дни. Лю Шияо считала дни с того момента, как попала сюда во время праздника плавающих чаш. Прошло уже пять дней.

Ночью, лежа в постели и глядя на лунный свет, Лю Шияо прошептала: — Время летит так быстро! Здесь гораздо веселее, чем в моей усадьбе. Интересно, сколько еще дней мне осталось?

В лесу белая птица, сидя на ветке, думала о том же самом.

— Если ты когда-нибудь вернешься в Божью Кару, сможешь сделать для меня кое-что? — Лу Цзясюй, вселившаяся в птицу, замерла от неожиданности, услышав чей-то голос.

— Боже, мне послышалось? Дерево, это ты говоришь? Наверное, у меня галлюцинации! Я слышу голос дерева! — птица слетела с ветки и села на землю.

— Это я. Я каждую ночь слушаю твои рассказы. Ты говорила…

— Ладно, не продолжай. Если тебе нужна моя помощь, говори. Я помогу, чем смогу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Во сне не ведая, что гость (4)

Настройки


Сообщение