— В таком случае, если ты когда-нибудь вернешься в Божью Кару, передай, пожалуйста, хозяину таверны «О, прекрасная» красный шелковый платок, — попросило дерево после недолгого молчания.
Лу Цзясюй, услышав это, опешила: «Этот сон становится все более странным! Мне снится не только дочь владельца Усадьбы Лю, но и говорящее дерево! И оно знает о таверне «О, прекрасная» у подножия горы Божьей Кары! Наверное, я слишком давно не спускалась с горы, чтобы перекусить, и слишком скучаю по вкусной еде и вину из «О, прекрасной». Мне нужно проветриться».
Размышляя, Лу Цзясюй в птичьем обличье выпрыгнула из леса. В эту ночь в лесу за резиденцией Се было гораздо тише, чем обычно.
На следующее утро Лю Шияо рано встала и направилась в огород. Хуа Чжу была здоровой девушкой, и за последние несколько дней Лю Шияо начала понимать, что жизнь должна быть наполнена энергией и надеждами, а не чтением книг и ожиданием.
— Эй, ты слышала? Госпожа хочет сделать Хуа Чжу наложницей господина!
— Конечно, слышала! В тот день, когда госпожа позвала господина, все служанки были там. Госпожа сказала, что господин уже взрослый и ему нужна заботливая женщина рядом.
— Но у господина уже есть сестра Чунь Хун, сестра Ся Люй, сестра Цю Чэн и сестра Дун Бай. Если уж выбирать по старшинству, то Хуа Чжу никак не подходит. Она просто красивее нас.
— Я слышала, что госпоже не нравится, что господин держит рядом старшую служанку, которая только и делает, что растирает тушь. Всеми остальными делами занимаются другие служанки. Похоже, госпожа просто положила глаз на Хуа Чжу.
— Тьфу-тьфу-тьфу! Кто такой господин, чтобы смотреть на Хуа Чжу? Да и господин сразу же отказал госпоже!
— Это точно. Нам лучше заниматься своими делами и надеяться, что нас выдадут замуж за управляющего. Как можно мечтать о господине…
Лю Шияо, не дойдя до огорода, услышала разговор двух служанок, ухаживавших за драгоценными гусями господина.
Узнав, что госпожа хочет сделать ее наложницей господина, Лю Шияо пришла в ужас: «Я воспитывалась на конфуцианских принципах! Многие девушки завидуют моему происхождению, хоть и жалеют меня из-за слабого здоровья. Я восхищаюсь Гунцзы, но не могу стать его наложницей!»
Остановившись, Лю Шияо продолжила подслушивать. Когда служанки сказали, что господин отказал госпоже, она не почувствовала ожидаемой радости, а наоборот, ощутила разочарование: «Неужели я ему не нравлюсь? Но зачем тогда он держит меня рядом с собой? А если нравлюсь, почему он отказал госпоже?»
Потерянная в своих мыслях, Лю Шияо побрела обратно, не заметив, как из-за угла вышел Се Чэнъи в светло-зеленом одеянии.
— Хуа Чжу, в нашей резиденции никогда не обижают слуг! Почему ты постоянно такая бледная? Если ты выйдешь со мной за ворота, люди подумают, что я тебя мучаю! — Се Чэнъи, увидев Лю Шияо, вздохнул.
— Ты моя личная служанка, и никто в этой резиденции не посмеет тебя обидеть. Что тебя тревожит? Расскажи, может, я смогу тебя развеселить?
Лю Шияо, услышав слова Се Чэнъи, почувствовала, как ее переполняют мысли, но не знала, как их выразить. В итоге она спросила совсем другое:
— На какой девушке вы собираетесь жениться, господин?
— Я, наверное, женюсь на девушке из хорошей семьи, которая будет мне ровней по положению, красивой, талантливой, кроткой и воспитанной. Что, боишься, что будущая госпожа будет плохо к тебе относиться? — Се Чэнъи, склонив голову, посмотрел на Лю Шияо.
Лю Шияо растерялась. Она не могла вспомнить, на ком женился Се Чэнъи, согласно историческим хроникам. Видя, что Се Чэнъи смотрит на нее и молчит, она осмелилась спросить:
— У меня есть еще один вопрос…
Внезапно Лю Шияо почувствовала головокружение. Се Чэнъи поспешил поддержать ее. Никто не заметил, как белая птица, сидевшая на ветке за окном, потеряла равновесие и упала…
(Нет комментариев)
|
|
|
|