Купили целую гору еды: пампушки, шаобины – в общем, всё, что можно было купить из готовой еды, набрали целую гору. Раздали по одному каждому. Семья Линь и староста деревни, всего пять человек, тоже были голодны как волки. Съели по несколько пампушек, чтобы утолить голод, но еда застревала в горле.
Один из «97 сильных работников», худой настолько, что казалось, ветер его сдует, сказал:
— Там река, я отведу вас попить воды. И наберём чистой воды для больных.
У Линь Сяонин была вода из источника в пространстве, но достать её было невозможно. Речная вода пахла тиной и илом, но пришлось довольствоваться ею.
Она осмотрела больных. У всех был жар, вызванный голодом и плохими условиями. Инфекционных заболеваний не было.
Она попросила старосту деревни купить несколько больших пакетов жаропонижающего лекарства. Дедушка и брат отправились купить ещё двух быков, большое количество риса и зерна, хлопок, грубую ткань, иголки с нитками, а также десять больших котлов и полтуши свиньи.
Повозки для быков купили тут же, в лавке рядом со скотным рынком. Хоть и дороже, но они были нужны срочно.
Линь Сяонин позвала нескольких человек, чтобы уложить больных на повозки. Некоторые женщины неохотно отобрали из своих пожитков пригодные котлы, миски, ковши и постельные принадлежности и привязали их к себе.
Сердце Линь Сяонин сжалось от сострадания, но ей было противно смотреть на эти вещи сомнительного цвета, издававшие странный запах. Она велела их выбросить, но дедушка Линь остановил её:
— Это их имущество. Если и выбрасывать, то пусть они сами это сделают.
Пришёл Шие, а за ним два дюжих молодца. Это были настоящие силачи – высокие, крепкие, с правильными чертами лица. Только на их одежде виднелись следы от плети, а раны выглядели пугающе.
Шие, тяжело дыша, сказал:
— Этих двух молодцов велел прислать господин Ху. Одному двадцать лет, другому восемнадцать. Они немного владеют боевыми искусствами, умеют работать в поле, ездить верхом, могут охранять дом и двор.
— Откуда эти раны от плети?
— Их ранили разбойники. Господин Ху спас их.
Линь Сяонин оглянулась на стоящих позади «97 сильных работников». Раз уж она приняла тех девяносто семь, как можно было не взять этих двух настоящих силачей? Похоже, это была акция «купи 2, получи 97 в подарок».
Она протянула им два шаобина:
— Перекусите пока. Нам предстоит идти больше двух часов.
Более ста человек торжественно двинулись обратно в деревню Тао.
===========
Обратный путь занял больше четырёх часов. Люди были слишком слабы, многие болели, идти им было тяжело. Женщины и дети по очереди ехали на повозках.
Домой они добрались, когда небо уже было усыпано звёздами.
Староста и староста деревни за этот день так измучились, что едва держались на ногах, но не смели и слова сказать. Вернувшись в деревню, они сразу разошлись по домам.
Во дворе дома Линь установили большие котлы. Женщины, которые были здоровы, разжигали огонь и готовили еду. Мужчины убирали дровяной сарай, чтобы временно разместить там больных.
Два настоящих силача спросили Линь Сяонин:
— Вторая молодая госпожа, у вас есть рисовая солома, дрова?
— Есть. Зачем вам? И не называйте меня второй молодой госпожой.
— Сначала построим две хижины, чтобы люди могли там разместиться. Завтра мы с братом сможем построить ещё несколько получше. О нашем жилье не беспокойтесь, вторая молодая госпожа.
— Как вас зовут?
— Ван Юн, Ван Ган.
— Хорошие имена! Рисовой соломы и дров у нас полно. Я попрошу ещё одолжить у тётушки Чжан. Если нужны инструменты, обратитесь к моему старшему брату, он одолжит у плотника Ли. Переночуйте как-нибудь сегодня. Я скоро принесу вам лекарство от ран, чтобы обработать следы от плети.
Линь Сяонин, потирая виски, вошла на кухню. Ван Цзы она отправила в пространство – слишком много людей, ему было не по себе.
Закрыв дверь кухни, она тайком наполнила кадку водой. Линь Сяонин обнаружила, что теперь может доставать воду, не входя в пространство. Стоило ей только подумать, как вода полилась из её рук, и кадка быстро наполнилась.
Сяосян приготовила ужин. Они с Цзябао уже поели и сидели в своей комнате. Еда для остальных осталась тёплой в котле.
Послушные, хорошие дети.
Линь Сяонин велела отнести тёплый белый рис и овощи из котла больным – им нельзя было есть мясо.
Затем она отнесла лекарство от ран братьям Ван.
Поручила двум женщинам варить на кухне лекарства и кипятить воду. Так можно было использовать воду из пространства, полезную для здоровья, и сэкономить немало денег на лекарствах.
Через час около ста человек наконец-то поели горячего бурого риса, каши из бурого риса и тушёной свинины с редькой и капустой. Это была давно забытая ими вкусная еда. Чувства переполняли людей: какой хороший хозяин!
Только два настоящих силача не выказывали никаких эмоций.
==============================================
Деревня бурлила, как растревоженный улей: семья Линь купила 1000 му земли на другом берегу реки и привела 99 человек для освоения целины!
Но семье Линь сейчас было не до расспросов и пересудов жителей деревни – у них было полно дел.
Встав рано утром, они сразу же принялись за работу. Линь Сяонин, дедушка и старший брат быстро посовещались и распределили обязанности.
Во-первых, старший брат с Ван Ганом на двух повозках отправились в город за большим количеством хлопка, грубой ткани, необходимых припасов и инструментов.
Во-вторых, дедушка с Ван Юном собрали группу мужчин, способных работать, и повели их в горы рубить деревья. Нужно было сначала построить несколько приличных хижин, чтобы разместить почти сотню человек.
В-третьих, Линь Сяонин нашла тётушку Чжан и попросила её собрать женщин, способных работать, чтобы одолжить у жителей деревни ещё рисовой соломы и помочь мужчинам, строящим хижины.
Самым важным сейчас было жильё. Погода становилась прохладнее, а эти люди, ослабленные долгим голодом, нуждались хотя бы в крепком укрытии от ветра и дождя, чтобы почувствовать себя немного счастливее.
Тётушка Чжан вернулась с расстроенным лицом. Она сказала, что большинство жителей деревни не хотят одалживать солому. После долгих уговоров ей удалось достать всего несколько связок.
Линь Сяонин разозлилась. По-настоящему разозлилась. Эти недальновидные крестьяне! Почему они не могут смотреть немного дальше своего носа? За эти два дня она так устала и изнервничалась, в душе накопилось столько обиды! Она громко крикнула:
— Тётушка Чжан, позовите сюда старосту деревни!
Через полчаса староста деревни пришёл вместе с тётушкой Чжан.
Теперь староста деревни понял: настоящая хозяйка в семье Линь – эта маленькая девочка. А девочка эта не простая! Она дружит с господином Ху невзирая на возраст, смеет так дерзко разговаривать с ним – такого человека нельзя недооценивать. Не говоря уже о том, что эта толпа беженцев теперь под опекой семьи Линь. Пусть среди них много стариков и детей, а немногие взрослые мужчины худы и измождены, но отношение уездного судьи Ху к этим беженцам было очевидным: он хотел поселить их в деревне Тао. А значит, деревня Тао станет большой деревней! Большой деревней! И он, староста, будет очень важной персоной!
— Эх, Нин, — сказал староста, — тётушка Чжан рассказала мне про солому. Жители деревни не хотят одалживать, я ничего не могу поделать. Меня выбрали старостой только потому, что я умею лечить мелкие болезни. Но ведь всеми делами в деревне заправляет староста. Я тут только для вида, лечу деревенских да докладываю старосте о важных событиях.
— Староста, я не хочу больше говорить об этом, — решительно сказала Линь Сяонин. — Пойдите и скажите жителям деревни: у кого есть рисовая солома, пусть каждая семья даст по две большие связки. За каждую связку – один вэнь. Если не хватит, купим ещё! И ещё: пусть из каждой семьи придёт по одному взрослому мужчине помогать строить хижины. Плата – двадцать вэней в день, еду не предоставляем.
Не прошло и часа, как у ворот дома Линь выросла гора соломы.
Более тридцати крепких мужчин из деревни вместе с беженцами принялись за работу, помогая друг другу. Вот что значит «когда все вместе собирают хворост, пламя разгорается выше». Даже дети, которые могли ходить, включились в работу: подавали то одно, то другое.
За день на ровном месте выросло десять крепких больших хижин. Вместе с двумя, построенными вчера вечером Ван Ганом и Ван Юном, их стало двенадцать. Внутри были устроены большие общие нары, застеленные сухой соломой.
Тётушка Чжан с несколькими женщинами установили большие котлы, готовили еду и кипятили воду. Линь Сяонин достала из пространства большую горсть жимолости и заварила её для питья. Вокруг дома Линь кипела работа, было шумно и людно.
Староста деревни, глядя на ряд хижин, тайком отвёл Линь Сяонин в сторону и сказал:
— Девочка, эти хижины построены рядом с твоим домом, они заняли немало земли. Эта земля…
Линь Сяонин ничего не ответила, но в её больших чёрных глазах вспыхнули два злых огонька. Староста деревни тут же удрал.
(Нет комментариев)
|
|
|
|