Глава 10. Воры (Часть 2)

На банкете Наньсян Ванфэй, услышав о произошедшем, вскоре объявила о его завершении, но настоятельно попросила всех госпож непременно опробовать купальни.

Изначально она хотела спокойно поговорить с Юэ Ти о деле Юньцин и распорядилась разместить их комнаты рядом. Теперь, когда они шли вместе, а ей нужно было заняться делом, скрывать что-либо было неудобно.

Когда слуга пришел доложить, она не стала намеренно избегать Юэ Ти.

— Ванфэй, людей поймали, они на заднем дворе.

Те, кто не знал о случившемся, слегка удивились.

— Не беспокойтесь, всего лишь два мелких воришки, — успокоила их Наньсян Ванфэй.

В сарае для дров двое воров были связаны, как два цзунцзы, и, лежа на земле, отчаянно пытались вырваться. Их рты были заткнуты грязными черными тряпками неизвестного происхождения. Увидев вошедших, они начали мычать.

Стражник подошел и пнул одного ногой.

— Чего дергаешься!

Ванфэй ждала снаружи. Стражник схватил обоих и поволок их наружу. Их тела глухо шуршали по земле.

— Ванфэй, это они.

Один из стражников подошел и развернул узел:

— Это то, что мы нашли у них.

Золото, серебро и украшения в беспорядке лежали в узле — все это были женские аксессуары.

Наньсян Ванфэй посмотрела на двоих и жестом приказала развязать им рты.

Пробыв долгое время с кляпом во рту, оба, как только тряпки убрали, жадно открыли рты, глотая свежий воздух.

Человек рядом с Ванфэй начал допрос:

— Зачем вы двое пришли сюда?

От кляпа у главаря свело челюсти. Он потерся щекой о плечо, чтобы размять их. Его лицо было покрыто синяками и ссадинами.

Руки и ноги были связаны, а вокруг было много людей…

— Ай-ой! — Его пнули в больное место.

— Отвечай!

Он застонал от боли. Украденное у них уже нашли, что тут еще говорить?

— Дома старики и дети, еле сводим концы с концами, пришлось выйти украсть что-нибудь, чтобы прокормиться.

— У вас есть руки и ноги, могли бы найти работу. Зачем заниматься таким делом!

Главарь вздохнул. Держать голову было утомительно, и он лег на землю:

— Не так-то просто найти.

— Раз уж вы украли вещи, почему вас обнаружили у окна госпожи Цзян? Может быть… у вас были и другие намерения?

Он поспешно ответил:

— Не смеем, не смеем! Просто проходили мимо, просто мимо…

Подручный ясно видел: та, кого они называли госпожой Цзян, была похожа на ту женщину, которую они видели, когда еще лежали на склоне холма. Лица он не разглядел, но цвет одежды был похож.

Допрашивающий, заметив его реакцию, вытащил тряпку и из его рта:

— Тебе есть что сказать?

Увидев, что спрашивают его, подручный испуганно съежился.

— Мы ничего не делали, не спрашивайте меня, я не знаю…

Допрашивающий махнул рукой — от этого толку не будет.

Их увели для дальнейшего допроса. Здесь находилось столько жен высокопоставленных чиновников, и если бы что-то случилось, последствия были бы непредсказуемыми.

Это дело можно было раздуть до больших масштабов, а можно было и замять — все зависело от того, как его преподнести.

Подошла Цзян Инин. Наньсян Ванфэй, увидев, что она цела и невредима, с облегчением вздохнула.

*

Юэ Ти налила ей чашку чая. Вмешательство этих двоих воров, как ни странно, успокоило Цзян Инин. Она поняла, что импульсивность не решит проблему, нужно все тщательно обдумать.

— Племянник моей матушки… после Нового года привязался ко мне. Утверждает, что я к нему неравнодушна, и даже говорит, что женится только на мне.

— Я много раз объясняла матушке, но она мне не верит. Заперла меня дома под арест. Сегодня я услышала, что мать этого парня тоже приехала, вот и сбежала тайком.

— А дальше ты сама видела.

Закончив рассказ, она неуверенно посмотрела на Юэ Ти, ее сердце трепетало от волнения.

Родная мать ей не верила. Встретив человека, с которым можно было поговорить, к тому же ровесницу, которая еще и помогла ей, она не удержалась и выложила всю подноготную.

— Почему госпожа Цзян так ему верит?

— Среди моих слуг оказался предатель. Служанка украла бумагу, на которой я упражнялась в каллиграфии, и вместе с моей нижней одеждой и некоторыми часто используемыми украшениями передала ему. Когда матушка получила это, там было стихотворение, написанное моим почерком.

— Ты мне веришь?..

Юэ Ти почувствовала ее беспокойство. Это касалось чести девушки, всей ее жизни, неудивительно, что она была в панике.

— Конечно. У барышни нет причин меня обманывать.

Цзян Инин была тронута до глубины души. Она схватила ее за руку, словно нашла родственную душу.

— Он говорит, что я просто капризничаю, поэтому так себя веду. Но я с ним почти не разговаривала.

Они вместе стали обдумывать ситуацию. Цзян Инин, словно обретя опору, рассказала обо всех способах, которые она придумала за последние дни.

— Я наняла людей разузнать о нем. Говорят, у него безупречная репутация, соседи отзываются о нем как о спокойном и порядочном молодом господине, никто не говорит ничего плохого.

Вспомнив об этом, Цзян Инин стиснула зубы от злости:

— Многие ли сыновья знатных семей действительно чисты? Я не верю, что он и вправду такой способный!

— Если он что-то сделал, то обязательно должны были остаться следы.

— Точно! Я еще раз тщательно разузнаю о его прошлом. Кто-нибудь обязательно что-то помнит.

Какая ему выгода от того, чтобы оклеветать девушку, приписав ей связь с ним?

Судя по рассказу Цзян Инин, он не был похож на уличного бродягу, но его поведение мало чем отличалось от поведения хулигана.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Воры (Часть 2)

Настройки


Сообщение