Она впервые переживала подобное. Если бы она замешкалась на несколько шагов, или если бы Пэй Вэньцзин не заметил ее вовремя, то сейчас здесь лежала бы она. Ее сердце трепетало, и она никак не могла успокоиться.
Пэй Вэньцзин увидел ее бледное лицо, застывшее от ужаса, и произнес несколько успокаивающих слов.
— Они… все мертвы? — Юэ Ти еще не пришла в себя, ее голос дрожал.
На каменных плитах виднелись лужи крови, в темноте можно было различить лишь их темные отблески.
— Да, — солгал Пэй Вэньцзин. — Убийц больше нет.
На самом деле он оставил двоих в живых, они, вероятно, еще не умерли окончательно. Но, видя ее страх, он решил не говорить правду.
Юэ Ти посмотрела на луну в небе — она казалась немного покрасневшей.
Послышался быстрый топот ног, приближающийся издалека. Увидев поверженных убийц, прибывшие опустились на колени, прося наказания:
— Подчиненные прибыли с опозданием, просим генерала назначить наказание.
Пэй Вэньцзин заслонил ее собой и не стал их винить, лишь приказал:
— Уберите здесь все и выясните, чьих рук это дело.
— Есть!
Возглавлявший отряд адъютант решительно ответил. Они не смогли помочь здесь, и если не выяснят, кто это сделал, то, боюсь, не смогут больше оставаться рядом с генералом.
Пэй Вэньцзин повернулся к Юэ Ти. Ее глаза покраснели, она была похожа на маленького кролика.
— В спешке я использовал твою шпильку. В другой день возмещу тебе.
Юэ Ти посмотрела на него:
— Это всего лишь шпилька, генералу не стоит беспокоиться.
Она снова вспомнила ту шпильку, вонзившуюся точно в лоб. Кровь залила половину лица, глаза были широко раскрыты от неверия. Один удар — и смерть. Наверное, даже череп был пробит…
Пэй Вэньцзин увидел, что она задумалась, и по выражению ее лица понял, что мысли ее невеселые. Он легонько коснулся ее плеча, возвращая к действительности.
Он хотел сказать что-нибудь, чтобы отвлечь ее, но, кажется, сделал только хуже.
— Сегодня мы не будем здесь спать.
Юэ Ти кивнула. Она плохо знала резиденцию и, естественно, положилась на его решение.
Тела еще не все убрали. Чтобы выйти, нужно было пройти мимо. Юэ Ти зажмурилась, ноги отказывались идти.
Она почувствовала сильные руки на своей талии — это Пэй Вэньцзин обнял ее. Открыв глаза, она увидела, как мир перевернулся — он подхватил ее на руки.
Юэ Ти вскрикнула от неожиданности и крепко вцепилась в его одежду. Она заметила, что верхний халат, который был на нем только что, валялся на земле.
— Он испачкан кровью, — объяснил Пэй Вэньцзин.
— Да, — Юэ Ти прижалась носом к его одежде. Запах вина и крови стал слабее. Она придвинулась еще немного, словно пытаясь свернуться калачиком.
Он не пошел к главным воротам. Неся ее на руках, он ступил на черепицу, взобрался на крышу и стал передвигаться по крышам дворов.
Юэ Ти услышала свист ветра в ушах. Открыв глаза, она обнаружила, что он несет ее, передвигаясь по крышам и стенам!
Она еще крепче вцепилась в его одежду.
Его сильные руки, одна под ее талией, другая под коленями, держали ее очень крепко. Она не должна упасть.
Но на первый взгляд, до земли было довольно высоко…
Ночной ветер был прохладным. Внизу слуга увидел тень на крыше и поспешно позвал товарища:
— Почему там кто-то? В резиденцию проникли убийцы?!
Товарищ присмотрелся и стукнул его по голове:
— Какие убийцы? Посмотри внимательно, он в свадебном халате. Это генерал и госпожа!
Тот снова прищурился:
— А, кажется, да! — И вздохнул. — Какие же хорошие отношения у генерала с госпожой!
Пэй Вэньцзин опустил ее на землю перед дверью спальни. Ступив на твердую землю, Юэ Ти все еще ощущала нереальность происходящего, ноги казались ватными.
Он крепко поддержал ее и больше не отпускал ее руку.
Во дворе тоже были слуги. Увидев их, они не стали задавать вопросов, а усердно приготовили все для умывания и принесли горячую воду.
Юэ Ти почувствовала что-то влажное на руке. Подняв ее, она увидела кровь. У нее ран не было, значит, это кровь Пэй Вэньцзина.
— Генерал, вы ранены?
Кровь сливалась с красным свадебным халатом, ее было трудно заметить. Но Юэ Ти все же увидела на его правом предплечье большой порез на одежде, сквозь который виднелась рана. Он был ранен, но все это время нес ее.
Пэй Вэньцзин взглянул, словно только сейчас заметив рану:
— Пустяки, ничего страшного.
Юэ Ти нахмурилась:
— Как же так, столько крови, — сказала она, показывая ему свою испачканную руку.
Он ничего не ответил, собираясь просто обработать рану.
— Я принесу лекарство от ран, — Юэ Ти не дала ему возможности отказаться и выбежала за дверь.
«Разве она не была напугана? Откуда столько сил бегать?» — Пэй Вэньцзин усмехнулся.
Вскоре Юэ Ти вернулась с нужными вещами. Он удивился, где она их нашла?
— Снаружи были слуги, я попросила их.
Юэ Ти подумала, не повредился ли он умом от раны.
Рана была на предплечье. Юэ Ти хотела взять ножницы, чтобы разрезать рукав, но Пэй Вэньцзин уже сам стянул его.
На руке виднелась рана длиной больше пальца, она все еще кровоточила.
Стерев кровь, Юэ Ти заметила, что в ране остались кусочки ткани. Боясь причинить боль, она осторожно извлекла их маленькими щипчиками.
— Сейчас буду наносить лекарство, может быть немного больно.
Юэ Ти легонько подула на рану, затем аккуратно нанесла мазь и, убедившись, что все сделано правильно, перевязала руку марлей.
Она действовала нежно и сосредоточенно.
— Готово, — наконец она с облегчением вздохнула, закончив перевязку.
Все это время ее прикосновения были легкими, как лапки котенка. Пэй Вэньцзин почти не чувствовал боли. Увидев завязанный узел-бантик, он едва сдержал улыбку.
Юэ Ти смущенно сказала:
— Ночью нет лекаря, а я не очень умело перевязываю.
(Нет комментариев)
|
|
|
|