Глава 8. Приглашение (Часть 1)

Глава 8. Приглашение

— Госпожа, это приглашение от Наньсян Ванфэй.

Юэ Ти взяла его и спросила:

— Наньсян Ванфэй?

— Да, это мать княжны Юньцин. Она только несколько дней назад прибыла в столицу, — ответил Сюй Ань.

На позолоченном приглашении было написано, что восемнадцатого числа этого месяца Наньсян Ванфэй устраивает банкет в загородной вилле Циньфан к северу от города и надеется, что приглашенные госпожи найдут время его посетить.

Юэ Ти никак не контактировала с ней, если не считать инцидента с ее дочерью несколько дней назад.

— Кто еще получил приглашения?

Сюй Ань задумался:

— Я спросил у посыльного. Кажется, все госпожи третьего ранга и выше.

— Третьего ранга и выше?

— Да. Наньсян Ванфэй в молодости жила в Шанцзине, а потом вышла замуж за князя Наньсяна и уехала в провинцию Сян. Она принадлежит к тому же поколению, что и нынешние госпожи.

— Вот оно как, — подумала Юэ Ти. Она была на поколение младше, у них не было общих знакомых. Она не верила, что ее пригласили просто поболтать по-старому.

— Какие отношения у генерала с князем Наньсяном?

— Особых связей нет, но генерал со всеми так.

— А генерал что-нибудь сказал?

Он покачал головой:

— Нет. Генерал не вмешивается в дела внутреннего двора.

Чего Юэ Ти не знала, так это того, что раньше генерал еще занимался делами резиденции, но с ее приездом он полностью перестал вникать в хозяйственные вопросы.

Если не случалось ничего серьезного, Сюй Ань часто слышал от генерала фразу: «Спросите у госпожи».

— Дайте мне подумать.

— Да, госпожа.

Банкет — не такая уж большая проблема. Раз пригласили всех госпож третьего ранга и выше, вряд ли это похоже на создание фракций. Однако, подумав, она все же решила спросить Пэй Вэньцзина.

— Генерал в резиденции?

— Нет, ушел рано утром.

Хотя она целыми днями находилась в резиденции, они редко проводили время вместе, и она плохо знала о его передвижениях.

Пришлось пока отложить этот вопрос. До банкета еще было время, можно будет найти другую возможность спросить.

После ухода Сюй Аня Юэ Ти и Аи достали повести и продолжили читать с того места, где остановились. Те, что прислал Лю Юань, глава Приказа церемоний, они давно дочитали и купили самые новые.

В повести рассказывалось, как во время весенней прогулки барышня встретила благородного юношу, чистого, как ветер, и ясного, как луна. Разговорившись, она узнала, что его семья обеднела, и у него не хватает денег даже на поездку в столицу для сдачи экзаменов.

Ему приходилось рисовать цветы, птиц и людей и продавать свои работы на улице, но он не умел торговать, и жизнь его была трудна.

Отец рано умер, мать тяжело болела — сердце его разрывалось от тревоги и боли!

Барышня, тронутая его благородством, несколько раз тайно передавала ему деньги, нашла для него жилище за городом и помогла найти лекаря для его матери.

Юноша не смел искать ее в резиденции ее семьи, лишь придумывал разные способы восхвалять красавицу и передавал стихи через служанку.

Так постепенно росла их привязанность, но их тайные встречи были раскрыты.

История обрывалась на том моменте, когда родители барышни собирались прогнать обедневшего юношу. Стояла суровая зима, шел снег. Барышня не могла этого вынести и горько умоляла оставить юношу.

Что же будет дальше? Убедит ли барышня родителей оставить юношу?

Если его прогонят, куда он пойдет?

Чтобы узнать, что было дальше, слушайте продолжение в следующей главе.

— Эх… — Закрыв книгу, обе почти одновременно глубоко вздохнули, желая немедленно узнать продолжение.

Зажглись вечерние фонари. Юэ Ти потерла шею и хотела встать, чтобы размяться.

— Немного проголодалась…

Голос внезапно оборвался на полуслове. Встав, она обнаружила, что наткнулась на что-то. Слегка повернув голову, она увидела Пэй Вэньцзина, стоявшего позади нее. Его фигура отбрасывала темную тень.

— Генерал? — Когда он пришел?

Только что… только что они делали?

Повесть… повесть!

— Госпожа так поздно, еще не ужинали?

— Я… я ужи… еще нет… — Юэ Ти хотела сказать, что уже поела, но, прислушавшись к пустому желудку, поправилась.

— Пойдемте, поедим что-нибудь, — Пэй Вэньцзин прервал ее, не дав договорить и избавив от излишней неловкости.

— О… — Юэ Ти пошла за ним. Пройдя два шага, она подскочила к нему. — Когда генерал пришел? Почему я совсем ничего не слышала?

Его взгляд упал на миниатюрную фигурку:

— Госпожа так увлеченно читала, что, естественно, не слышала.

Ее губы шевельнулись, она пробормотала что-то в свое оправдание, но в конце концов замолчала. Она действительно была слишком увлечена чтением.

— Тогда… тогда генерал видел, что я читала? — настойчиво спросила она. Этот вопрос был важнее.

— Мм…

Ее сердце замерло. Она не знала, означает ли это «да» или он просто задумался. На мгновение Юэ Ти захотелось стереть все, что только что произошло.

— Ночь темная, не разглядел.

Глаза Юэ Ти заблестели:

— Генерал, правда?!

Под ее настойчивым взглядом Пэй Вэньцзин едва заметно кивнул.

Услышав это, она внезапно обрадовалась. Маленький человечек внутри нее чуть не запрыгал от счастья.

Пройдя еще пару шагов, она вдруг остановилась, задумавшись. Ей пришло в голову: а не подшучивает ли над ней генерал?

Чем больше она думала, тем больше убеждалась в этом. Они не виделись несколько дней, где генерал успел научиться плохому!

Пэй Вэньцзин своим острым зрением заметил перемену в ее выражении лица, и на душе у него стало легко.

Он тоже только что вернулся. Услышав от Сюй Аня, что она не заказывала ужин, он пришел посмотреть и неожиданно обнаружил, что госпожа любит читать повести.

Дойдя до главного зала, Юэ Ти немного смирилась с тем, что генерал стал «плохим». Вспомнив о дневных событиях, она сказала:

— Наньсян Ванфэй сегодня прислала приглашение. Восемнадцатого числа она устраивает банкет в вилле Циньфан к северу от города. Генерал, как вы думаете, мне идти или нет?

Князь Наньсян… он смутно его помнил. Угрозы он не представлял.

— Хочешь — иди, не хочешь — пусть управляющий Сюй откажет.

Услышав это, Юэ Ти лукаво взглянула на него:

— А если я не пойду, не станут ли говорить, что жена генерала загордилась и смеет отвергать даже приглашение ванфэй?

Пэй Вэньцзин посмотрел на нее, протянул руку и с некоторой торжественностью коснулся ее макушки:

— Жене Пэй Вэньцзина нет нужды обращать внимание на чужое мнение.

Юэ Ти улыбнулась, и ее улыбка затмила лунный свет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Приглашение (Часть 1)

Настройки


Сообщение