В шестнадцатом году правления Юнъань в битве при Пинъяне кровь лилась рекой, трупы усеивали поля. Усу больше не мог сопротивляться и сдался Великой Ци.
В знак искренности они отправили принцессу Чжаохуа для заключения брачного союза.
Под лазурным небом возвышался величественный и торжественный императорский дворец Великой Ци. Зелёная черепица и красные карнизы, золотые драконы, извивающиеся в живых узорах... Император на лакированном золотом троне смотрел на мир свысока, полный амбиций усмирить все девять провинций и покорить земли за четырьмя морями.
Парча развевалась, императорский указ был оглашён, и весь двор пришёл в волнение.
Один из министров вышел из рядов и громко сказал: — Ваше Величество, Усу — побеждённое государство. Как может принцесса Усу быть выдана замуж за генерала Пэя?
Генерал Пэй, по имени Вэньцзин, был главнокомандующим в битве при Пинъяне, Богом войны Великой Ци.
— А я, старый слуга, считаю этот метод весьма удачным. — Он взглянул на министра, который только что говорил, и продолжил: — Выдать принцессу Усу замуж за генерала — это отличный способ унизить Усу. Если бы они знали, что так обернётся, зачем было тогда безрассудно тревожить наши северные границы?
Министр замолчал, словно подавившись. В прошлом году Усу внезапно напал на небольшой город на севере. Если бы Пэй Вэньцзин не привёл элитную кавалерию вовремя, город, вероятно, был бы превращён в кровавую баню и попал бы в руки врага.
— А что, если намерения принцессы Усу нечисты? — спросил другой министр.
— Тогда это тем более хорошо. Поместим её под самый нос генерала. Если будет какое-либо подозрительное движение, просто устраним её.
Министры оживлённо обсуждали, а сам виновник торжества, высокий и статный, молча стоял во главе военных чиновников, словно всё происходящее его не касалось.
— Довольно.
Император на высоком троне отмахнулся рукавом, и министры тут же затихли.
— Дорогой мой министр Пэй, у тебя есть какие-нибудь мысли?
Услышав это, Пэй Вэньцзин поклонился и ответил: — Ваш покорный слуга почтительно подчинится священному приказу.
Голос его был чист, как холодный нефрит, и совершенно спокоен.
Сидящий на троне улыбнулся и тут же призвал Ханьлиньскую академию составить указ, предписывающий завершить бракосочетание в третьем месяце.
*
Пара рук, белых, как лук и нефрит, подняла занавеску. Путь из Усу был далёк; проехав через северную пустыню и следуя вдоль горы Тяньнин на юго-восток, карета тряслась больше месяца, пока наконец не достигла столицы Великой Ци — Шанцзина.
Мать Юэ Ти была танцовщицей. Благодаря своей красоте, способной свергнуть города, она была принята в гарем правителя Усу. Увы, красавицам суждена короткая жизнь: она умерла во время родов из-за осложнений.
В детстве Юэ Ти была очень любима, но по мере взросления становилась всё больше похожа на свою мать. Правитель не хотел вспоминать о покойной, и как раз тогда, когда возникли обстоятельства, он пожаловал ей титул принцессы Чжаохуа и отправил для заключения брачного союза.
Снова наступила весна. Шанцзин расположен южнее, климат здесь теплее. Лёгкий ветерок доносил тонкий аромат цветов. Глубокий вдох освежал душу и наполнял радостью.
Министр Хунлу Сы уже ждал с людьми за городом. Генерал, возглавлявший делегацию Усу, приказал обозу медленно остановиться.
Солнце светило ярко и жарко. Министр Хунлу Сы, слегка прищурившись, представился: — Я, Лю Юань, Министр Хунлу Сы Великой Ци, специально прибыл сюда, чтобы приветствовать принцессу Чжаохуа.
Услышав это, девушка, похожая на служанку, откинула занавеску и, повернувшись, осторожно поддержала человека за ней.
Пурпурное платье феи струилось по земле, тонкая талия была перехвачена поясом, лицо скрывала тонкая вуаль, чёрные волосы ниспадали водопадом. Длинные ресницы изящно изгибались вверх, а в ярких глазах таилась пленительная сила. Кожа её была чистой и сияющей, как лёд, и при каждом лёгком шаге раздавался тихий звон колокольчиков.
Свет и тень ложились на неё, словно на фею, спустившуюся в мир смертных. Лю Юань внутренне вздохнул, невольно вспомнив о генерале Пэе, этом драконе среди людей.
— Чжаохуа из Усу. Благодарю вас, господин Лю, за беспокойство, — сказала она чистым голосом, похожим на звон нефритовых украшений, и грациозно поклонилась ему.
Лю Юань очнулся и поспешно сказал: — Не смею.
Рядом вышел генерал, излучающий внушительную ауру, и, сложив кулак в приветствии, сказал: — Е Эрму из Усу.
Е Эрму? Лю Юань был несколько удивлён. Этот человек прославился ещё в юности, он тоже великий генерал и пользуется высоким авторитетом в Усу. Он не ожидал, что именно его пришлют сопровождать принцессу. Тем не менее, он сохранил невозмутимый вид и вежливо ответил.
Лю Юань добавил: — Генерал Е, сопровождающим охранникам по правилам нельзя въезжать в город. Они могут расположиться лагерем за его пределами и вернуться в Усу после завершения великой свадьбы.
Е Эрму не хотел спорить с ним по этому поводу и согласился: — Хорошо, но я войду в город вместе с принцессой.
Лю Юань на мгновение заколебался, но, подумав, согласился, разрешив войти только ему одному. Генерал Пэй находился в столице, так что не было причин опасаться, что Е Эрму сможет устроить какой-либо переполох.
Устроив охрану, Юэ Ти и несколько человек, сопровождавших её, последовали за Лю Юанем в город. До постоялого двора было ещё некоторое расстояние, и они снова сели в карету.
Солнце клонилось к западу, но в Шанцзине всё ещё царило оживление. Улицы были полны снующих людей, повсюду высоко висели развевающиеся вывески, а служащие лавок в разноцветной одежде у дверей зазывали покупателей с необычайным энтузиазмом.
Стражники Лю Юаня прокладывали путь впереди. В столице, подле самого Императора, люди, конечно, знали, что нужно уступать дорогу, и все отступали к обочинам. Из любопытства снова раздались пересуды.
— Кто это?
— Не похожа на жительницу Ци.
— Глаза глубоко посажены, немного похожа на северянок.
— Я видел, за городом расположились несколько сотен человек. Неужели это прибыли люди из Усу?
— Зачем они приехали?
— Для брачного союза, разве не знаешь?
...
Служанка Аи слушала их разговоры. Боясь, что Юэ Ти расстроится, она достала из сумочки немного вяленых фруктов.
Свежие фрукты мыли, нарезали ломтиками, а затем сушили в сухом и проветриваемом месте. Они имели слегка плотную текстуру, источали кисло-сладкий фруктовый аромат и были плодами, которые росли только в Усу.
Юэ Ти слегка улыбнулась и взяла кусочек.
Лёгкий ветерок немного приоткрыл занавеску. Кто-то увидел женщину, сидевшую внутри. Даже не разглядев её лица, он подумал, что она похожа на роковую красавицу.
Он сплюнул: — Мой старший брат служит на границе! Их Усу нарушил договор и развязал войну, а теперь, будучи побеждённым, они ещё смеют присылать кого-то сюда?!
Другие тоже стали рассказывать то, что знали, а люди поблизости подхватывали их слова. На улице и так было много народу, а теперь все столпились по бокам, и шум внезапно усилился.
Стражники Лю Юаня могли сдерживать людей, но не их руки. Неизвестно, кто первым начал, но в карету полетели предметы. Вскоре все подбирали ненужные вещи и швыряли их в карету.
— Как вы смеете бесчинствовать?! — Е Эрму ехал верхом рядом с каретой. Он гневно крикнул, поднял хлыст и щёлкнул им в воздухе по направлению к толпе, затем поспешно обратился к Юэ Ти: — Принцесса, вы в порядке?
— Всё хорошо. — Грязь попала только на карету. Она и Аи просто внезапно испугались, но ничего серьёзного не случилось.
Люди, испуганные Е Эрму, отступили на несколько шагов. Он сам был в лёгких доспехах и являлся ветераном множества битв. Теперь аура, исходящая от него, была совершенно неприкрытой, наполненной леденящим душу намерением убить. Заботясь о своих жизнях, они тут же замолчали.
Лю Юань, увидев спереди, что что-то не так, поспешно подъехал верхом. Опасаясь, что дело примет серьёзный оборот, он извинился перед Е Эрму.
— Генерал, мне очень жаль. Простой народ невежественен и оскорбил вас. Нам лучше поскорее отправиться во дворец.
(Нет комментариев)
|
|
|
|