Буря под маской спокойствия

У Чжунсюань переводил взгляд с одной дочери на другую. Он не стал ни успокаивать, ни расспрашивать их, а лишь спокойно сказал: — Цзинь'эр, пойдём со мной в кабинет, — и направился к выходу.

— Отец, — послышался сзади слабый голос, от которого хотелось всё бросить и защитить её.

У Чжунсюань остановился, вздрогнул, обернулся и быстрыми шагами подошёл к кровати. — Юй'эр, ты очнулась? — В его голосе слышались забота, любовь и раскаяние.

— Хе-хе, — У Цзиньчэнь горько усмехнулась, с трудом выдавив из себя эти звуки.

Ей хотелось плакать, но слёз не было, хотелось говорить, но слова застревали в горле.

Некоторые вещи слишком легко разрушить.

— Цзинь'эр, почему ты ударила меня? — спросила У Юйчэнь. Кто-то совсем потерял голову? Она ещё смеет спрашивать, почему её ударили? Да за дело её ударили!

«Вовремя же ты очнулась. Моя пощёчина тебя, видать, и разбудила. Вам всем нужно меня благодарить! Жаль только, что в изображении невинности и беспомощности тебе, У Цзиньчэнь, никогда не сравниться с У Юйчэнь. Так что ты проиграла, проиграла с треском», — подумала У Цзиньчэнь.

Невинный вопрос У Юйчэнь растопил сердца многих. Наверное, все присутствующие увидели её дикую, неразумную сторону, её хрупкость и беззащитность. «Похоже, в этом доме мне больше не место. Я стану посмешищем в глазах всех», — подумала У Цзиньчэнь.

Она понимала, что даже если расскажет правду, ей никто не поверит. В их сердцах уже был готов ответ. Так зачем ей тратить слова попусту? Но «не отомстить — не быть мужчиной». Пусть потом не просят пощады.

— Что? Ты прекрасно знаешь, почему я упала с лошади! Раз уж сделала, так нечего отпираться! — У Цзиньчэнь пристально смотрела в глаза У Юйчэнь. «Хорошо ты играешь! И как тебе удаётся сохранять такое спокойствие? Впрочем, неудивительно — когда делаешь много плохих дел, перестаёшь бояться призраков», — подумала она.

«Такое спокойствие… отлично».

— Отец, я не понимаю, о чём говорит Цзинь'эр. Я тоже упала. Если бы я хотела навредить Цзинь'эр, зачем бы я сама падала с лошади? — Этот приём «свалить вину на другого» был как нельзя кстати.

«Стремя сломалось так вовремя, ты тоже упала с лошади, и теперь все подозрения с тебя сняты, да? Отличный ход! Это я глупая, я думала, ты будешь знать меру. Но, в конце концов, это я оказалась дурой», — подумала У Цзиньчэнь.

— Юй'эр, ты только что очнулась, отдохни как следует. Цзинь'эр, пойдём со мной в кабинет, — У Чжунсюань успокоил У Юйчэнь и направился в кабинет.

Насколько помнила У Цзиньчэнь, это был третий раз, когда она входила в этот кабинет. Здесь было так душно, что трудно было дышать.

— Цзинь'эр, после того, как ты пропала, я осмотрел твоё стремя. Следы не похожи на то, что его кто-то сломал, — прямо сказал У Чжунсюань.

Это что, неприкрытое покровительство? Он даже не спросил её мнения и сразу заявил, что это не было подстроено. Неужели стремя могло сломаться само по себе? Или она слишком сильно давила на него, когда ехала верхом? Смешно!

Вот так, с самого начала, он внушил ей эту мысль.

У Юйчэнь была без сознания, неужели он не видел её травм?

На лице У Цзиньчэнь мелькнула презрительная усмешка. «Ха, значит, одной дочерью можно пожертвовать ради другой? У Юйчэнь — твоя дочь, а я, У Цзиньчэнь, значит, не должна носить фамилию У?» — подумала она.

— Цзинь'эр, я знаю, что вы с сестрой не ладите, но я уверен, что Юй'эр не способна на такое, — продолжил У Чжунсюань.

«Хорошо, продолжай. Я чудом вернулась домой, а меня никто не встретил, никто не пожалел, никто не попытался восстановить справедливость. И ты просто говоришь мне, что это был несчастный случай, всего лишь несчастный случай», — подумала У Цзиньчэнь.

Она молча слушала, не высказывая своего мнения. В некоторых случаях, даже если ты разотрёшь язык в кровь, тебе всё равно никто не поверит. Ведь в их сердцах уже всё решено. Так зачем ей тратить слова? Но «не отомстить — не быть мужчиной». Пусть потом не просят пощады.

— Цзинь'эр, давай забудем об этом. Раз уж вы обе целы и невредимы, то постарайтесь в будущем мирно сосуществовать, — Военный Министр У действительно считал, что всё так просто.

У Цзиньчэнь снова криво усмехнулась, полная бессилия и сарказма.

— Цзинь'эр, я позвал тебя сюда, чтобы обсудить важное дело. Слушай внимательно. Это касается всей нашей семьи.

— Мне кажется, вы ошиблись адресом, господин министр. Я не принадлежу к вашей семье, поэтому все ваши дела меня не касаются. Не нужно прикрываться интересами семьи, чтобы втянуть меня во что-то. Меня столько дней не было, вы искали меня? Когда я вернулась, вы сказали мне хоть одно тёплое слово? Нет? Тогда почему я должна заботиться о делах вашей семьи? С этого дня я больше не принадлежу к семье У. Считайте, что у вас никогда не было такой дочери, — У Цзиньчэнь вспыхнула от гнева, услышав слова У Чжунсюаня о семье. Какое ей до этого дело? Её никогда не считали членом семьи У, а теперь вдруг вспомнили.

— Цзинь'эр, что ты такое говоришь? После твоего исчезновения я постоянно посылал людей на поиски. Когда ты вернулась, я сразу же отозвал их. Как я могу не заботиться о тебе? Юй'эр — моя дочь, и ты тоже моя дочь. Я отношусь к вам одинаково. Почему ты так думаешь? — У Чжунсюань и не подозревал, что в душе У Цзиньчэнь столько обиды. Он всегда считал её понимающей, мягкой и доброй девушкой.

— Хе-хе, и ты думаешь, я поверю? Я жила в домике у реки, как меня можно было не найти? Стоило только спросить, — У Цзиньчэнь говорила спокойно, но в её голосе слышалась явная насмешка.

— Цзинь'эр, веришь ты или нет, но я действительно посылал людей на поиски. А теперь ты вернулась цела и невредима, так давай забудем об этом, — У Чжунсюань устало вздохнул и, наконец, твёрдо и холодно сказал:

Девятый принц вернулся, и, вероятно, вскоре во дворце начнётся борьба за власть. Сейчас ему нужно было защитить всех членов семьи У.

— Что бы ты ни думала, это не вопрос твоего желания. Это уже свершившийся факт. Ты родилась в семье У, и то, что я прошу тебя сделать, — твой долг, как члена семьи У, — твёрдо сказал У Чжунсюань.

В ответ — тишина.

— Я хочу, чтобы ты вышла замуж за Вэнь Тао, — наконец, У Чжунсюань озвучил главную тему разговора.

— Почему я? — Разве у него нет ещё одной дочери? Почему это касается её?

После возвращения девятого принца во дворце, казалось бы, царило спокойствие, но на самом деле назревала буря. Девятый принц был сыном любимой наложницы императора, и, естественно, император благоволил к нему. Одиннадцать лет он провёл вдали от дома, и теперь вернулся. Что это могло значить?

Те придворные, кому не нравилось высокомерие и деспотизм наследного принца, тут же перешли на сторону девятого принца.

Мгновенно сформировались две партии — партия наследного принца и партия девятого принца.

Дочь Гражданского Министра Вэнь, Вэнь Цин, была женой наследного принца, поэтому Гражданский Министр, естественно, поддерживал принца. К тому же, под началом Гражданского Министра Вэнь было множество чиновников.

Сейчас, чтобы сохранить семью У, ему приходилось лавировать между двумя сторонами, выживать в этой щели.

И единственный способ обеспечить безопасность семьи — это поставить на обе лошади. Цзинь'эр выйдет замуж за Вэнь Тао, а Юй'эр — за девятого принца. Это был единственный выход.

У Чжунсюань немного подумал, вздохнул и сказал: — Потому что это единственный способ защитить нашу семью. Ты выйдешь замуж за Вэнь Тао, а Юй'эр — за девятого принца.

— Ха, и правда, в твоём сердце У Юйчэнь важнее. Ей ты выбрал самого лучшего жениха, — У Цзиньчэнь снова усмехнулась, подняла взгляд на У Чжунсюаня, рассмеялась и вышла.

Когда он обсуждал это с госпожой, она хотела выдать Юй'эр замуж за члена императорской семьи, чтобы укрепить связи.

А У Чжунсюань подумал: «Раз так, то пусть Цзинь'эр выйдет замуж за Вэнь Тао. По крайней мере, она избежит борьбы за власть в императорской семье».

Намерения были благими, но метод оказался неверным.

Выйдя из кабинета, У Цзиньчэнь почувствовала, как в груди клокочет гнев. Как бы она ни старалась казаться спокойной, это не могло скрыть её ярость, готовую вырваться наружу.

— Эй, смотри куда идёшь! Задела меня камнем! Не извинишься, что ли? — раздался вызывающий голос. Даже не нужно было думать, чтобы понять, кто это. Кто ещё в семье У был таким высокомерным и заносчивым?

У Цзиньчэнь, пытаясь справиться со своим гневом, не хотела обращать на неё внимания и продолжила идти вперёд, пиная камни.

Но некоторые люди сами напрашиваются на неприятности.

— Стой! Ты не знаешь, что нужно извиняться? Твоя мать не учила тебя правилам приличия? — У Юйчэнь, видя, что У Цзиньчэнь игнорирует её, разозлилась и схватила её за рукав.

Именно этот жест подсказал У Цзиньчэнь идеальный способ мести.

— Сестрица, ты что, влюбилась в меня? Всё никак не отпустишь? — У Цзиньчэнь обернулась, её ясные глаза блестели, длинные ресницы трепетали. Она лучезарно улыбнулась, озарив всё вокруг. Сладкий голос, мягкие слова — это был первый раз, когда она назвала её сестрой. Нужно было воспользоваться этим.

Но от этого слова «сестрица» у У Юйчэнь по коже побежали мурашки. Она почувствовала, что за этим кроется какой-то подвох, и, вздрогнув, невольно отпустила рукав.

Иногда интрига делает события более интересными. Если сразу перейти к делу, то не будет никакого удовольствия.

— Сестрица, кажется, ты очень любишь брата Вэнь Тао, да? — Этот вопрос прозвучал как утверждение. Глядя на её сияющую улыбку, У Юйчэнь и представить себе не могла, что за этой невинной маской скрывается жажда мести.

Её лицо мгновенно вспыхнуло, заливаясь краской.

Смущение, неловкость, волнение — ей хотелось спрятаться.

— Не волнуйся, сестрица, я никому не расскажу, — У Цзиньчэнь смотрела на покрасневшую У Юйчэнь. Похоже, дело сдвинулось с мёртвой точки. Некоторые события могут обернуться и благом. Как, например, сейчас — румянец на лице У Юйчэнь был для неё лучшей помощью и гарантией.

— Кстати, сестрица, ещё кое-что. Насчёт падения с лошади… за зло платят злом. Неотмщённое зло — это лишь вопрос времени, — У Цзиньчэнь наклонилась к покрасневшему уху У Юйчэнь и тихо прошептала.

У Юйчэнь застыла на месте. Неужели она что-то знает? Что она задумала?

Её охватило сильное беспокойство.

(Примечание автора оставлено пустым в оригинале)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение