Прошлая жизнь
Пятнадцатый день пятого месяца двадцать седьмого года правления Минъань. День благоприятен для свадеб.
Воздух был наполнен смешанным ароматом различных цветов. Цзян Аюань сидела в беседке, прислонившись головой к круглой деревянной колонне, и смотрела на пышно цветущие пионы, но взгляд ее был пустым.
Нин Чжу с беспокойством посмотрела на нее, снова налила чашку горячего чая, вложила ее в руку Цзян Аюань, затем согрела тыльную сторону ее ладони своей теплой рукой и тихо сказала:
— Госпожа, поднялся ветер, давайте вернемся в покои и отдохнем.
Хотя был уже май, и солнце светило ярко, руки, снова державшие чашку, были прохладными.
— Нин Чжу, новая наложница уже прибыла в резиденцию?
Цзян Аюань сидела здесь уже час, прежде чем произнесла первую фразу.
— Еще нет, сейчас только час Шэнь, — Нин Чжу посмотрела на Цзян Аюань, немного поколебалась и снова заговорила: — Старший господин сказал, что наложницу привезут в резиденцию в час Ю.
Обычных наложниц приводили в дом рано утром, когда рассветало.
Только свадебная церемония для жены проводилась в час Сюй.
А их старший господин явно хотел оказать почести новой наложнице, но не мог превзойти главную жену, поэтому выбрал это время.
— Старший господин также сказал, что сегодня слишком поздно, и он боится помешать отдыху госпожи, поэтому новая наложница придет завтра, чтобы поднести госпоже чай.
Цзян Аюань, услышав эти слова, дернула уголком рта, словно улыбнувшись, повернула голову и медленно поднялась.
— Ладно, я устала, пойдем обратно.
Нин Чжу осторожно помогла Цзян Аюань вернуться в спальню и уложила ее в постель отдыхать.
Опустив занавеси на окнах, она велела остальным уйти и тихо отступила во внешние покои, чтобы сторожить.
Через время, за которое сгорают два благовония, не услышав никакого звука, Нин Чжу немного успокоилась, вышла и велела маленькой служанке пойти на кухню и попросить добавить к ужину несколько блюд, которые любила госпожа.
Услышав, как Нин Чжу открыла дверь и вышла, Цзян Аюань перевернулась и беззвучно заплакала.
Нин Чжу была ее приданой служанкой. Если бы она увидела, что та снова плачет, то непременно бы расстроилась.
Цзян Аюань и ее муж Хэ Лянци были друзьями детства.
Матери обеих семей были близкими подругами и рано договорились об их помолвке.
Хэ Лянци, старший сын из резиденции Хоу, был на два года старше Цзян Аюань. С детства он очень заботился о своей невесте. Они выросли вместе, были влюблены друг в друга и поженились, когда Цзян Аюань достигла цзицзи.
После свадьбы свекровь была добра, а муж — нежен.
Цзян Аюань также провела с Хэ Лянци период гармоничной и любящей жизни.
На второй месяц после свадьбы у Цзян Аюань обнаружили признаки беременности.
Хэ Лянци радостно кружился на месте, проводил лекаря до дверей, повернулся и велел управляющему наградить каждого слугу в покоях пятью лянами серебра.
Однако ее теплая и спокойная жизнь с этого момента начала рушиться по крупицам.
На третий месяц после свадьбы у служанки Юй Лань, которая до свадьбы помогала Хэ Лянци в интимных делах, внезапно обнаружили признаки беременности.
Противозачаточный отвар Юй Лань выпила под присмотром управляющего, но, к его удивлению, этот ребенок оказался предназначен для великих свершений и выжил. Если бы это был сын, он непременно был бы очень одаренным.
Мать Хэ, услышав об этом, лично приехала, проливая слезы, и мягко уговаривала Цзян Аюань оставить этого ребенка.
Свекровь так унизилась, и к тому же Юй Лань изначально была наложницей, предназначенной для покоев, которую мать Хэ приготовила для Хэ Лянци. Цзян Аюань, хоть и не хотела, ничего не могла поделать. Ей пришлось выпить поднесенный чай и возвести Юй Лань в ранг наложницы.
Хэ Лянци вернулся вечером, взял Цзян Аюань за руку, поблагодарил ее за доброту, щедрость, заботливость и понимание, а на следующий день привез ей много драгоценностей, найденных за пределами резиденции.
Хотя ее отец за всю свою жизнь женился только на матери и не имел наложниц.
Но Цзян Аюань знала, что такие люди, как ее отец, встречаются редко, и для мужа иметь трех жен и четырех наложниц — это норма.
Погрустив два дня, Цзян Аюань собралась с духом и вместо этого велела слугам хорошо заботиться о наложнице Юй.
На пятый месяц после свадьбы дальняя племянница матери Хэ, Дин Цинъи, чья семья оказалась в беде, приехала в резиденцию Хэ за убежищем.
Кузина Дин была красива, а из-за несчастья в семье выглядела очень жалко.
Когда Хэ Лянци увидел ее в первый раз, он на мгновение остолбенел, прежде чем вспомнил поклониться, а затем, глядя на мгновенно покрасневшее лицо кузины Дин, часто отвлекался.
На шестой месяц после свадьбы, поскольку Цзян Аюань и Юй Лань были беременны, Хэ Лянци было неудобно оставаться у них на ночь.
Хэ Лянци предложил Цзян Аюань взять кузину в наложницы.
Поскольку муж выдвинул такое требование, Цзян Аюань, конечно, не могла отказать. Она выдавила из себя улыбку и кивнула в знак согласия.
Хэ Лянци обрадовался и, не обращая внимания на присутствие слуг, обнял Цзян Аюань.
Она сжалась в объятиях мужа, но почувствовала, как ее охватил холод.
На восьмой месяц после свадьбы Юй Лань, выходя из комнаты Цзян Аюань, случайно упала и чуть не родила с осложнениями. К счастью, в итоге мать и ребенок были в безопасности.
Хотя Юй Лань неоднократно говорила, что это была ее собственная неосторожность, Хэ Лянци тут же показал свое недовольство Цзян Аюань.
Муж, с которым она выросла, сомневался в ее добродетели. Боль в сердце и обиды, накопившиеся за несколько месяцев, сплелись воедино, и в тот день у Цзян Аюань нарушилась беременность.
Во время беременности нежелательно принимать много лекарств. Лекарь указал Нин Чжу несколько точек для успокоения сердца и снятия депрессии, и строго наказал Цзян Аюань, что у нее внутренние застой и плод нестабилен, и ей категорически нельзя больше злиться.
К сожалению, накопившаяся депрессия была слишком сильной. Через полмесяца у Цзян Аюань произошли преждевременные роды, и она родила дочь.
Девочка не дожила до восьми месяцев, была очень слабой и прожила всего двенадцать дней, прежде чем покинуть этот мир.
После смерти дочери Цзян Аюань, еще не закончив послеродовое восстановление, сильно заболела.
Она восстанавливалась в постели полтора месяца, прежде чем смогла встать.
Ее изначально здоровое тело быстро исхудало.
Узнав причину преждевременных родов, Хэ Лянци был очень недоволен ею, а после смерти дочери стал винить ее еще больше.
За полтора месяца болезни Хэ Лянци ни разу не навестил ее.
На одиннадцатый месяц после свадьбы Хэ Лянци снова захотел взять наложницу. На этот раз он даже просто послал маленькую служанку передать сообщение.
Дата уже была назначена, пятнадцатое мая — хороший день.
Он просил ее побольше отдыхать, а о деле принятия наложницы позаботится наложница Дин, чтобы избавить ее от хлопот.
Достаточно будет просто выпить чашку чая на следующий день.
Казалось, никто не помнил, что шестнадцатое мая было ее днем рождения.
Цзян Аюань снова заболела. На этот раз скрыть новости не удалось. Когда ее мать пришла навестить ее на следующий день, она потрогала ее костлявую руку и неудержимо заплакала.
С того дня из дома ее родителей непрерывно присылали целебные лекарства и тоники, но они не помогали Цзян Аюань. Она знала, что у нее душевная болезнь, неизлечимая лекарствами.
День смерти Цзян Аюань совпал с шестнадцатым июня, днем ее свадьбы.
Она не знала, что в тот же вечер тот самый князь Ань, о котором все говорили с ужасом, но для нее был лишь незнакомцем, ворвался в резиденцию Хэ и чуть не забил Хэ Лянци до смерти.
В тот день закатное солнце лилось, как в день ее свадьбы, с фениксовой короной, вышитыми одеждами и десятью ли красного приданого.
Янь Ли в черных одеждах скакал на коне с мечом наперевес к резиденции Хэ.
Но он все равно опоздал. Глядя на наполовину повешенное траурное знамя на воротах резиденции Хоу Вэйюаня, Янь Ли пошатнулся, отступив на полшага, вены на тыльной стороне его рук вздулись, глаза покраснели, тело содрогнулось, и он сплюнул полный рот крови.
Панические приветствия слуг разбудили его. Янь Ли крепче сжал меч в руке, острием указал слуге, чтобы тот вел, и бросился прямо в спальню Цзян Аюань.
Яркая, смеющаяся девушка из его воспоминаний теперь превратилась в тело, покрытое белой тканью.
Янь Ли стоял у кровати Цзян Аюань, протянул дрожащую руку и медленно стянул белую ткань, покрывавшую ее, открывая лицо, которое он видел бесчисленное количество раз во сне.
Слезы наполнили глаза и потекли, зрение то расплывалось, то становилось ясным.
(Нет комментариев)
|
|
|
|