Цзян Ти повернулась и побежала к берегу, но почувствовала, как позади взволновалась вода. Ци Лан резко бросился вперед и схватил ее за руку.
— Цзян Ти...
Цзян Ти, без единой нитки на теле, внезапно оказалась схвачена. Она поспешно выхватила шпильку, которой закалывала волосы, и царапнула ею по тыльной стороне ладони Ци Лана.
Ци Лан отпустил ее от боли. Когда он снова поднял взгляд на Цзян Ти, та уже накинула верхнюю одежду и поспешно выбежала.
Ци Лан, не обращая внимания на купание, схватил платок с берега, наспех вытерся, накинул нижнюю рубашку и бросился в погоню.
Когда он добрался до главной спальни, в комнате уже не было ни звука.
Ци Лан застыл на месте, его взгляд внезапно устремился в угол за ширмой.
Цзян Ти спряталась в шкафу, слыша, как шаги противника становятся все ближе.
Тук-тук-тук...
Каждый шаг словно наступал на ее сердце, истощая ее силы.
— Ш-ш-ш...
В следующее мгновение дверца шкафа распахнулась, и Цзян Ти сразу же оказалась без укрытия.
Ци Лан присел перед ней, глядя ей в глаза.
Словно обдуваемая холодным ветром, Цзян Ти вздрогнула. Взгляд, которым она смотрела на Ци Лана, выражал некоторую холодность.
— Чего ты прячешься?
Спросил Ци Лан.
Цзян Ти с легкой насмешкой сказала: — Если бы я не спряталась, ты бы опять подумал, что я намеренно соблазняю тебя?
Но такое трусливое действие, как спрятаться в шкафу, было ее подсознательной реакцией.
Опомнившись, Цзян Ти подумала, что, наверное, слишком долго сидела в воде, и у нее в голове что-то перепуталось.
Лицо Ци Лана было спокойным. Через мгновение он сказал: — Я не знал, что ты там.
Сказав это, он, не дожидаясь реакции Цзян Ти, поднял ее из шкафа.
Ци Лан положил ее на постель. Его выражение лица и движения были очень правильными, и он даже не собирался насмехаться над ней.
Цзян Ти подняла взгляд и увидела, как он взял платок, чтобы вытереть ей волосы.
Она нахмурилась, уклонилась от его действия и оттолкнула его, но нечаянно смахнула платок из его руки на пол.
Движение Ци Лана слегка застыло, губы сжались.
Даже в этот момент он не мог больше игнорировать отвращение в ее глазах.
Они замерли на мгновение, затем Ци Лан перешагнул через платок на полу и вошел во внутреннюю комнату.
Сердце Цзян Ти немного успокоилось. Она взглянула на платок на полу, и в ее взгляде появилось немного сложности.
На следующее утро служанка, прислуживавшая Ци Лану, снова появилась вовремя, аккуратно все убрала и даже принесла Цзян Ти воду для умывания после ухода Ци Лана.
Цзян Ти поняла, что ее дни, когда она была волом или лошадью, закончились.
— Госпожа, вы, наверное, обидели господина?
С тревогой спросила Цайвэй.
Цзян Ти взглянула на нее, не отвечая.
Цайвэй помолчала, видя, что Цзян Ти по-прежнему холодна, и осмелилась сказать: — Госпожа, раньше вы были знатной особой, и неудивительно, что у вас гордый характер. Но сердиться на нашего господина действительно не стоит, ведь он очень хорошо к вам относится.
Цзян Ти, услышав это, почувствовала себя смешно: — Я действительно не знаю, что в твоих глазах он делает, что не является хорошим отношением к людям. Но раз уж ты прислуживаешь здесь, не говори мне на ухо о нем хорошее.
Цайвэй, услышав это, поспешно объяснила:
— Я не это имела в виду. Я просто слышала о том, что произошло раньше... Семья Ли пострадала, и господин с большим трудом спас вас.
Он хорошо вас кормит и одевает, и никогда не держал вас в заточении. Он даже отвез вас в резиденцию Хуан.
Хотя жена наследника обидела вас, наш господин в тот же день выставил их на большой позор.
Цзинго-гун не только не осмелился поднять шум, но и тайно хотел подарить нашему господину подарок, но тот не взял его.
— Какой позор?
Воспоминания о резиденции Хуан были неприятны для Цзян Ти.
Если говорить о позоре, Цзян Ти знала только о своем собственном позоре — публичном унижении.
— Это тот наследник достал платок первой брачной ночи своей жены и показал всем, а оказалось, что на нем не было крови девственницы...
— Что ты говоришь?
Цзян Ти была немного ошеломлена.
— Тот наследник тогда держал шкатулку, что-то загадочно говорил с кем-то, а потом открыл шкатулку. Позже одна остроглазая служанка узнала, что это платок первой брачной ночи его жены, и спрятать его было уже поздно.
Упоминая эти сплетни, Цайвэй тоже оживилась.
— Оказывается, его жена не была девственницей, когда выходила замуж. В то время это было потому, что семья Ли обладала огромной властью, и его семья не осмеливалась говорить об этом и скрывала.
Теперь, когда это было обнаружено публично, все на улице говорят, чей ребенок у жены наследника, — сказала Цайвэй.
Хотя она не знала, почему Ци Лан велел заменить содержимое шкатулки на платок первой брачной ночи жены Хуан Чунцина, но как его служанка, ее сердце всегда было на его стороне.
Цзян Ти, обдумав все события, поняла, что она ушла именно тогда, когда Хуан Чунцин достал шкатулку.
Неужели после этого произошло такое?
Но почему Ци Лан не объяснил, когда она тогда ударила его по щеке?
Цзян Ти медленно села, в голове у нее становилось все запутаннее.
Она думала о нем очень плохо. Даже прошлой ночью она очень боялась, что он снова задумает отомстить ей, поэтому намеренно отказалась от его добрых намерений.
(Нет комментариев)
|
|
|
|