Ловушка
Цзян Ти посмотрела на Мин И и сказала: — Ваша светлость, я ценю вашу доброту.
На лице Мин И мелькнул интерес. Он не ожидал, что Цзян Ти откажет.
— Хорошо, возможно, сегодня не самое подходящее время для такого вопроса, — сказал Мин И, приподняв губы, но краешком глаза взглянул на Ци Лана позади себя, затем выпрямился и, пройдя мимо Цзян Ти, удалился, следуя указаниям управляющего.
Цзян Ти стояла немного скованно. Ци Лан подошел к ней: — Почему ты не согласилась?
Взгляд Цзян Ти упал на четки с тонкой резьбой в виде лотосов в его руке.
Увидев эти четки, она сразу же потеряла все мысли.
Цзян Ти с опозданием осознала, что Ци Лан только что задал ей вопрос.
Она поспешно отвела взгляд и тихо сказала: — Мой статус везде одинаков...
Она не успела договорить, как ее подбородок внезапно сжали, заставляя ее поднять взгляд.
Ци Лан поднес четки к ее глазам: — Ты даже вещи своего мужа не узнаешь?
Сердце Цзян Ти сильно подпрыгнуло.
Ее взгляд слегка дрогнул, и она почувствовала необъяснимое смущение.
Как она могла не узнать их?
Это была вещь, которую мать Ли Сяогуана оставила ему перед смертью. Он носил их с собой с детства и никогда не расставался с ними.
Теперь, когда эти четки оказались в руках Ци Лана, она почувствовала еще большее беспокойство.
— Можешь быть спокойна, он сбежал, — сказал Ци Лан, словно читая ее мысли. — Возможно, он придет искать тебя.
— Ци Лан, мы с ним не были настоящими супругами... — сказала Цзян Ти, глядя на него.
Ци Лан надел ей четки, и его большой палец словно намеренно скользнул по тыльной стороне ее ладони: — Ты что, на меня намекаешь?
От его прикосновения Цзян Ти почувствовала, как по ее телу пробежали мурашки, и она изо всех сил подавила внутреннее неудобство.
— Я просто хотела сказать тебе, что у меня нет такого влияния, чтобы выманить его для тебя.
— Есть ли у тебя влияние или нет, решать не тебе. Просто не думай больше о побеге.
Ци Лан сжимал ее руку с умеренной силой, но достаточной, чтобы держать ее под контролем. Он поднял взгляд на ее глаза и сказал: — Сегодняшний раз я не буду расследовать.
— Боюсь, ты не так понял. Мне тоже не нравится скитаться по миру, спасая свою жизнь, — сказала Цзян Ти, избегая его взгляда.
— Это хорошо, — Ци Лан отпустил ее руку, увидев, как она отступила на несколько шагов, словно избегая его, и увеличила дистанцию.
Цзян Ти повернулась спиной и увидела, как управляющий, который ушел и вернулся, поклонился Ци Лану позади нее, а затем, получив, видимо, приказ, сделал жест Цзян Ти.
— Прошу вас вернуться со мной, — сказал управляющий.
Цзян Ти подняла ногу, и все ее сердце словно погрузилось на дно колодца.
Наконец-то она поняла, почему Ци Лан забрал ее из разрушенной резиденции Ли.
Он хотел использовать ее как приманку, чтобы выманить Ли Сяогуана.
Но от этого ей стало только страшнее.
Цзян Ти погладила вырезанные на четках на запястье узоры лотоса, вспомнив последние слова Ли Сяогуана, и ее словно окатили ведром холодной воды.
Самой большой угрозой для семьи Ли был отец Ли Сяогуана, Ли Шицюань, но теперь они преследовали Ли Сяогуана, и это, возможно, было связано с последними словами Ли Сяогуана.
Все, что могла сделать Цзян Ти, — это выживать в этой щели. Никто не мог ее спасти.
Через несколько дней, когда у Ци Лана был выходной, он велел пригласить Цзян Ти вместе посетить горный храм.
Сначала, услышав об этом, Цзян Ти удивилась.
Ци Лан никогда не верил в призраков или Будду, даже в крайней бедности он никогда не думал молиться богам. Теперь же он без всякой причины собирался в горы, что неизбежно вызвало у нее подозрения.
Они вдвоем поднялись в горы. По пути Ци Лан не сказал Цзян Ти ни слова, лишь сидел с закрытыми глазами, словно отдыхая.
Когда они вошли в главный зал, окутанный благовониями, и Ци Лан возложил три палочки благовоний, Цзян Ти не выдержала и спросила его: — Зачем ты привел меня в храм?
Ци Лан посмотрел на нее и сказал: — Я когда-то здесь загадал желание, и теперь оно исполнилось. Естественно, я должен прийти и отблагодарить.
Цзян Ти увидела его глубокий взгляд, от которого ей стало жутко.
После короткой молитвы монах из заднего двора пришел, чтобы вывести их.
Ци Лан ушел с монахом один, даже не сказав Цзян Ти, что ей делать.
Повсюду стояли стражники. Цзян Ти, видя, что он долго не появляется, вышла из главного зала и стала осматриваться поблизости.
С заднего двора вдруг раздался крик ястреба. Цзян Ти нахмурилась, чувствуя необъяснимое беспокойство.
Она прошла несколько шагов к бамбуковой роще и вдруг увидела промелькнувшую фигуру.
Этот человек стоял далеко и бежал очень быстро, исчезнув в мгновение ока.
Но Цзян Ти показалось, что его фигура была очень знакомой.
Она обернулась, увидела, что стражники стоят неподвижно, и постепенно пошла вперед. Подойдя к месту, где только что стоял тот человек, она увидела на земле записку.
Цзян Ти собиралась развернуть ее, как вдруг позади послышались шаги.
— Прошу вас, не идите дальше.
Служанка поспешно подошла. Цзян Ти крепко сжала записку в руке, лишь обернулась, посмотрела еще раз вглубь рощи и вернулась во двор.
Она села и ждала. Через некоторое время Ци Лан вышел из заднего двора.
Цзян Ти встала, собираясь задать вопрос, но увидела, что его лицо бледно, а на левой руке есть следы крови.
— Что с тобой?
Спросила Цзян Ти.
Ци Лан опустил взгляд и взглянул на нее: — Просто отблагодарил.
Он пошел прочь, и Цзян Ти поспешно остановила его.
Она словно что-то вспомнила, и выражение ее лица стало еще более нерешительным.
— Ци Лан, ты... какое желание ты загадал?
Взгляд Цзян Ти упал на его руку.
— Высокий пост, большое жалованье, слава и богатство, — Ци Лан посмотрел на нее и сказал. — И ты, однажды окажешься в моих руках...
Раз такие желания исполнились, если бы я не пришел отблагодарить, разве это было бы искренне?
Движения Цзян Ти внезапно застыли.
— Я тогда сказал, что если мое желание исполнится, я последую примеру Будды и отсеку плоть, чтобы накормить ястреба. Сегодня день исполнения моего желания. Цзян Ти, я привел тебя, чтобы Будда увидел, что я достиг этого благодаря тебе.
Уголки губ Ци Лана приподнялись, но в его улыбке не было ни капли тепла.
Он отрезал кусок плоти от руки, чтобы отблагодарить.
Даже поверив в Будду, его методы оставались кровавыми и жестокими.
Цзян Ти шевельнула губами, но не смогла вымолвить ни слова.
(Нет комментариев)
|
|
|
|