Цзян Лин смотрел на блюдо в форме карпа, которое Юй Ваньвань держала высоко, на уровне бровей.
Что она делает? «Подносит поднос на уровне бровей» (цзюй ань ци мэй)?!
Разве она не знает, что это выражение описывает любящих супругов, а им двоим предстоит подписать соглашение о разводе?
Какая нелепость!
Цзян Лин уставился на Юй Ваньвань и увидел в ее влажных больших глазах безмолвную мольбу.
Он вдруг вспомнил словосочетание, которое часто следовало за «цзюй ань ци мэй» — «уважать друг друга как гостей» (сян цзин жу бинь).
Уважать?
Она просит его сохранить ей лицо перед всеми?
Но это резиденция князя, и для всех она все еще его княгиня.
Еще до замужества за ней тянулась слава высокомерной пустышки, а теперь она ведет себя так своевольно, дошла до того, что готовит для слуг — совершенно не подобает княгине.
Если сегодня строго не отчитать ее, то в будущем она может натворить еще больших бед.
А он занимает высокое положение при дворе. Если ее необдуманные поступки используют его политические враги, это может обернуться большой бедой.
Цзян Лин холодно посмотрел на Юй Ваньвань, собираясь начать выговор.
Но тут он увидел, как Юй Ваньвань снова приподняла блюдо перед ним. От этого движения ее рукав соскользнул, обнажив половину руки, белой, словно «превосходящей иней и снег» (ци шуан ао сюэ). Однако на ее нефритово-гладком запястье (хаовань) отчетливо виднелся сине-багровый синяк с отпечатками пальцев.
Нежная белизна кожи и темный синяк создавали резкий визуальный контраст.
Цзян Лин мгновенно понял, что этот синяк остался с прошлой ночи, когда он схватил ее за запястье.
Тогда его тело сковал «холодный яд» (ханьду), он весь леденел. А когда она приблизилась, ее тело и кожа были теплыми, как вода в горячем источнике, и он неосознанно захотел придвинуться ближе, чтобы впитать ее тепло.
Он и не думал, что мог так сильно сжать ее руку.
А сегодня утром, когда он заговорил с ней о разводе, она не сказала ни слова об этом.
Цзян Лин вдруг почувствовал, что синяк режет глаз (ламу). Он поспешно отвел взгляд и посмотрел на блюдо с рисом и свининой в соусе юйсян.
— Вы голодны? Я приготовила вам поесть!
Эта фраза была любимой цитатой Юй Ваньвань из комедийного фильма в ее прошлом мире, а также ее коронной шуткой (коутоу гэн), которой она поддразнивала друзей и подписчиков.
Она была суперпопулярным кулинарным блогером, другие мечтали попробовать ее еду, поэтому эта фраза всегда производила нужный эффект!
Но сказанная в сегодняшней обстановке, она, очевидно, еще больше разозлила Цзян Лина.
После ее слов воцарилась полная тишина.
Слышны были только шлепки — это Сяо Дэнцзы бил себя по лицу.
Юй Ваньвань казалось, что эти шлепки предназначались ей.
Но слово — не воробей, вылетит — не поймаешь.
Она с досадой хотела отпустить рукав Цзян Лина, но что-то ее удерживало.
Но что может сделать она, мелкая сошка (сяо ся ми), когда начальник беспричинно разгневался?
Все во дворе поняли, что между князем и княгиней возникла размолвка. Остальные были так напуганы, что даже дышать боялись (да ци доу бу гань чуань).
Только Цзи Фу сохранял относительное спокойствие, но был скорее удивлен.
Сегодня княгиня самовольно проникла на малую кухню и готовила для слуг, и на обычно бесстрастном лице князя появилось недовольство.
Его господин занимал высокое положение и обладал огромной властью. Когда он хмурился, боялись не только женщины, но и мужчины.
Любой другой на ее месте, будь он хоть немного сообразительнее, уже давно бы упал на колени, умоляя князя успокоиться.
Но эта новая княгиня не только не просила пощады, но еще и посмела дернуть господина за рукав.
Но еще больше его потрясло то, что княгине действительно удалось ухватиться за рукав господина.
Что происходит?
С боевыми навыками господина он мог бы легко увернуться!
Даже если бы он не увернулся, господин так ценит правила. По идее, он должен был отругать княгиню за то, что она при всех дергает его за рукав.
Но князь не произнес ни слова, лишь пристально смотрел на блюдо в руках княгини.
Цзи Фу вдруг вспомнил, как в день свадьбы князь поддержал княгиню перед жаровней.
И в брачных покоях, когда княгиня накрыла лицо князя своим головным убором, князь тоже не выказал недовольства.
Если так подумать, господин действительно относится к этой княгине как-то по-особенному!
А?
Князь все время смотрит на это блюдо с рисом… может, он действительно хочет есть?
Цзи Фу решил, что все понял. Он поспешно шагнул вперед, протер рукавом каменную скамью, затем взял блюдо из рук Юй Ваньвань, поставил его на каменный стол, жестом велел стоявшему позади молодому евнуху проверить еду на яд серебряной иглой (инь чжэнь ши ду), а затем, взяв палочки, с улыбкой сказал:
— Князь, это знак внимания от княгини. Может, присядете и попробуете?
На самом деле Цзян Лин не был гурманом (коу фу чжи юй) и не придавал большого значения еде и питью.
В свое время в землях Бэй Ху он ел даже корни травы и кору деревьев. Не говоря уже о походах и сражениях, преследовании врага — иногда поесть было просто некогда, приходилось постоянно метаться между достоинством и унижением.
К тому же, с тех пор как два года назад он был отравлен, он почти не различал вкуса пищи.
Даже самые изысканные деликатесы (чжэнь сю мэй вэй) были для него безвкусны, как воск (вэй жу цзяо ла).
Но сейчас, глядя на рис в блюде, он, казалось, уловил солено-пряный аромат.
Самое главное — в розовом блюде в форме карпа коричнево-красный соус пропитывал блестящие белые полные зерна риса, от которых поднимался пар. Все это было украшено черным кунжутом и зеленой кинзой. Один вид вызывал наслаждение и пробуждал давно забытое чувство голода.
Цзян Лин невольно сел и взял палочки, протянутые Цзи Фу.
И действительно, как только рис попал в рот, он оказался совсем не пресным. Солено-пряный вкус стимулировал его вкусовые рецепторы и пробуждал аппетит.
Цзян Лин, сам того не замечая, большими глотками съел все содержимое блюда.
Юй Ваньвань с удивлением наблюдала за Цзи Фу, стоявшим рядом с Цзян Лином. Он выглядел невероятно взволнованным. Каждый раз, когда Цзян Лин отправлял в рот очередную порцию риса, евнух возбужденно бормотал «Амитабха».
К чему такая реакция?
Цзян Лин просто ест рис, а ведут себя так, будто он принимает эликсир бессмертия.
Откуда ей было знать, что для Цзи Фу эта трапеза, позволившая его господину наконец почувствовать вкус еды, была дороже любого эликсира.
Цзи Фу увидел, что Цзян Лин почти доел рис с первого блюда, и поспешно посмотрел на Юй Ваньвань. Есть еще?
Если есть, нужно скорее подать князю еще.
Чунь Тао среагировала быстро. Князь пришел разгневанным, а теперь, наконец, ест еду, приготовленную ее госпожой. Нужно обязательно накормить его досыта, чтобы гнев князя улегся.
Чунь Тао быстро встала, потянула за собой Тянь Саоцзы в дом. Тянь Саоцзы как раз сварила рис для них. Чунь Тао взяла блюдо и сразу наложила в него половину кастрюли риса, затем вылила сверху остатки свинины в соусе юйсян и вынесла наружу.
Цзян Лин, словно ураган, сметающий облака (фэн цзюань цань юнь), съел и вторую тарелку риса со свининой.
Юй Ваньвань стояла рядом и наблюдала, как ест Цзян Лин. Хотя он ел быстро, это не выглядело грубо.
То, как он держал палочки, выдавало воспитанные с детства манеры. На это было приятно смотреть (шан синь юэ му).
Положив палочки, Цзян Лин осознал, что съел целых две тарелки.
Как давно он так не ел?
Как давно не чувствовал аромата еды?
Возможность есть с аппетитом (да куай до и), наслаждаясь вкусом — это было счастье.
— Как называется это блюдо?
Цзян Лин невольно спросил.
— Рис со свининой в соусе юйсян! — звонко ответила Юй Ваньвань.
Любой повар хочет, чтобы его еда нравилась.
То, что Цзян Лин съел все, что она приготовила, очень ее обрадовало.
Цзян Лин поднял голову и увидел улыбающееся лицо Юй Ваньвань.
— Князь, вы наелись? Хотите еще чего-нибудь? Я пойду приготовлю для вас, — предложила Юй Ваньвань. Сейчас был самый подходящий момент, чтобы продемонстрировать преданность и польстить начальнику.
…Она пойдет и приготовит для него!
(Нет комментариев)
|
|
|
|