Юй Ваньвань была на шесть лет младше Цзян Лина и считала, что мысленно называть его «стариком» не будет преувеличением.
Неужели между ними такая пропасть поколений?
Юй Ваньвань чувствовала, что сколько бы она ни думала, она не сможет понять, о чем думает Цзян Лин.
Кстати, перед тем как выйти из повозки, он сказал, что она не жалеет тех просителей, а сочувствует только мальчику, продающему груши.
Но почему она должна жалеть тех просителей? Она не верила, что такой человек, как он, не видит, что все эти просители — подставные.
В те времена остановить паланкин и подать жалобу было не так просто, как показывают в театре. Власти строго запрещали такое поведение.
Причина была проста: если каждый будет останавливать паланкины, чтобы подать жалобу, зачем тогда нужны ямэни?
Поэтому обычные люди не осмеливались делать то, за что можно было угодить в тюрьму и подвергнуться наказанию.
К тому же сегодня на повозке Цзян Лина не было герба резиденции князя, и его приезд за ней не был запланирован заранее.
То, что эти люди смогли так точно перехватить их на обратном пути и громко выкрикивать имя Пинбэй Вана, боясь, что другие не узнают, кто сидит внутри, —
явно указывало на то, что кто-то их подослал, чтобы опорочить имя Цзян Лина.
Какой бы глупой она ни была, она бы не стала им сочувствовать.
Что касается мальчика, продающего груши, то он действительно пострадал ни за что, упав из-за этой суматохи. Его было искренне жаль.
Конечно, у нее была и капелька корысти — хотелось произвести хорошее впечатление на Цзян Лина, но в основном она хотела помочь ребенку.
А теперь он считает ее коварной подлизой?
Юй Ваньвань чувствовала себя ужасно обиженной. Ладно, хватит об этом думать.
Повозка прибыла в резиденцию Пинбэй Вана. Юй Ваньвань вышла. Цзи Фу вытянул шею, долго всматривался, но так и не увидел своего князя.
«Эй, куда делся князь?»
Цзи Фу не решился спросить Юй Ваньвань и, оттащив в сторону Сяо Дэнцзы, подробно его расспросил.
Юй Ваньвань вернулась в свой двор. Чунь Тао и Ся Хэ помогали ей снять макияж и переодеться, украдкой поглядывая на ее лицо, явно желая что-то сказать, но не решаясь.
Изначально они были очень рады, что князь приехал за госпожой и даже при всех сказал, что император восстановил титул семьи Юй отчасти благодаря госпоже.
Но они не ожидали, что на полпути князь внезапно выйдет из повозки, оставив госпожу одну на дороге.
Они не знали, что произошло, и могли только беспокоиться.
Однако лицо госпожи выглядело спокойным, не похоже было, что что-то случилось.
Вот только с тех пор, как госпожа в прошлый раз упала в воду, ее характер сильно изменился.
Иногда они уже не могли понять, о чем думает госпожа.
Юй Ваньвань немного отдохнула в комнате, но почему-то почувствовала себя немного подавленной.
Она вышла во двор.
Глядя на чистое, голубое, как вода, небо, она вдруг вспомнила ту лавку напитков «Ясная Луна» на дороге.
«Эх, люди того времени так серьезно относились к напиткам. А сегодня такая прекрасная осенняя погода. Не приготовить ли мне какой-нибудь напиток по случаю?»
«Тогда приготовлю-ка я свою первую чашку осеннего чая с молоком».
Сказано — сделано.
Юй Ваньвань не могла пойти на малую кухню, но для приготовления чая с молоком не нужны были ни нож, ни большая плита. На самом деле, это было очень просто.
Она отправила Чунь Тао на малую кухню за всеми необходимыми ингредиентами.
Чтобы приготовить жемчужный чай с молоком, сначала нужно было сделать «жемчужины». Тапиоковой муки не было, поэтому пришлось использовать муку из клейкого риса.
Сначала она еще раз мелко перемолола муку из клейкого риса, затем разожгла угли в своей изящной маленькой медной жаровне.
Поставила глиняный горшок, налила кипяток, добавила коричневый сахар.
Когда коричневый сахар полностью растворился, превратившись в сироп, она сняла горшок с огня, добавила три большие ложки муки из клейкого риса и тщательно размешала до образования теста.
Затем выложила тесто, раскатала его в длинную колбаску, нарезала на кубики, скатала каждый кубик в шарик-жемчужину, отварила их в воде и остудила.
Что касается самого чая с молоком, то это было еще проще. Сначала она завернула чайные листья в марлю, сделав чайный пакетик, варила его на слабом огне две-три минуты, затем вынула пакетик, влила молоко и снова довела до кипения на слабом огне.
Наконец, она добавила жемчужины в чай с молоком, и ароматный сладкий жемчужный чай был готов.
Юй Ваньвань специально нашла высокий нефритовый стакан для своего жемчужного чая с молоком и положила в него тонкую длинную серебряную ложечку.
Затем она поставила стакан на маленький круглый столик, покрытый клетчатой шелковой скатертью, рядом поставила две тарелочки с пирожными и маленькую вазочку со свежими цветами османтуса.
Юй Ваньвань немного пожалела, что у нее нет духовки, иначе она бы испекла пару западных десертов, и получился бы настоящий послеобеденный чай.
Юй Ваньвань подняла стакан и уже собиралась, изображая утонченную барышню, напеть мелодию.
Тут пришла Чунь Тао и доложила:
— Ваше высочество, у дверей ждет маленькая принцесса-цзюньчжу, чтобы приветствовать вас.
Маленькая принцесса-цзюньчжу?
Юй Ваньвань не сразу поняла.
Чунь Тао поспешно напомнила:
— Это дочь князя, принцесса-цзюньчжу Каннин.
Только тогда Юй Ваньвань вспомнила. Это был тот самый младенец, которого, по слухам, Цзян Лин привез из земель Бэй Ху в двенадцать лет, его дочь.
Вот только эта маленькая принцесса-цзюньчжу была совершенно неизвестна в столице, редко появлялась на людях, словно ее и не существовало.
Юй Ваньвань прожила в резиденции князя три дня, но так ее и не видела.
И никто, включая Цзи Фу и остальных, ни разу не упомянул ее при Юй Ваньвань.
Юй Ваньвань совсем забыла о ее существовании.
Раз уж она пришла сегодня, то нужно ее пригласить.
Когда гостья вошла, глаза Юй Ваньвань загорелись.
Какая красивая девочка!
Худенькая, с белой кожей, высоким носом и большими глазами — похожа на куклу.
Вот только на Цзян Лина она совсем не походила.
Если бы они стояли рядом, никто бы не поверил, что она его дочь.
— Юань приветствует мать-консорт, — маленькая принцесса-цзюньчжу подошла и поприветствовала Юй Ваньвань по всем правилам, очень послушно и мило.
Поза была настолько идеальной, что казалось, будто ее скопировали с иллюстрации из «Наставлений для женщин» — ни малейшего отклонения ни в положении тела, ни в расположении рук и ног.
Юй Ваньвань поспешно сказала:
— Не нужно церемоний, садись скорее.
Маленькая принцесса-цзюньчжу послушно села, но лишь на самый краешек стула, держа спину прямо и слегка приподняв подбородок. Хотя такая поза и осанка выглядели очень красиво, на самом деле это было очень утомительно.
Перед замужеством Юй Ваньвань во дворец тоже присылали матушку-наставницу, чтобы обучить ее всем придворным правилам и этикету.
За тот месяц Юй Ваньвань измучилась так, что с нее сошло две шкуры.
Она прекрасно понимала, что чтобы достичь такого уровня во всех движениях — стоя, сидя, лежа, — эта маленькая принцесса-цзюньчжу Каннин, должно быть, приложила огромные усилия и слишком строго следовала правилам.
К тому же Юй Ваньвань была настоящим ценителем красоты (янькун). Две ее главные страсти — вкусная еда и красивые лица.
Внешность маленькой принцессы-цзюньчжу ей понравилась с первого взгляда.
«Наверное, в день свадьбы родители Цзян Лина не пришли, и эта маленькая принцесса-цзюньчжу пришла повидаться с ней только через три дня, опасаясь реакции принцессы Цзя Минь».
«Сейчас девочка ведет себя послушно, но какой у нее характер?»
«Надо бы поболтать».
Юй Ваньвань только открыла рот, чтобы позвать: «Юань».
Маленькая принцесса-цзюньчжу тут же вскочила и, сложив руки, почтительно застыла, ожидая, что Юй Ваньвань скажет дальше.
Юй Ваньвань потеряла дар речи. Обычный разговор, а маленькая принцесса-цзюньчжу ведет себя так официально, словно министр перед императором. Как тут разговаривать?
Юй Ваньвань еще раз внимательно посмотрела на девочку перед собой. На ней было темно-зеленое платье с узкими рукавами и узором из бамбука (аньчжувэнь). На платье не было никаких украшений. Волосы были просто собраны в прическу «свисающие пучки» (чуйхуаньцзи), украшенную одной жемчужной шпилькой.
Такой цвет и фасон платья смотрелись слишком старомодно на десятилетней девочке, которая должна была излучать свежесть и жизнерадостность!
И даже если она не любила блестящие украшения, одна жемчужная шпилька — это было слишком скромно.
Весь ее облик, по сравнению со стоявшей рядом Чунь Тао, больше походил на служанку.
Такая скованность и чопорность совершенно не соответствовали статусу принцессы-цзюньчжу.
Юй Ваньвань было шестнадцать, всего на шесть лет старше Цзян Юань. Разница в возрасте была как у сестер.
Когда девочка, которая по сути была ей как младшая сестра, называла ее «матушкой» и вела себя так почтительно и вежливо, Юй Ваньвань действительно чувствовала себя немного неловко.
Но в китайском этикете была одна фраза, которая всегда выручала.
Если при встрече или во время разговора ты действительно не знаешь, что сказать, можно спросить: «Ты ела?»
Для народа еда — это небо. Разговор о еде и напитках — самый безопасный способ избежать неловкого молчания.
Сегодня, пожалуй, так и поступлю.
Юй Ваньвань указала на стол:
— Это я приготовила жемчужный чай с молоком. Хочешь попробовать?
Жемчужный чай с молоком?
Маленькая принцесса-цзюньчжу Цзян Юань впервые слышала такое название. Это напиток?
Однако она уже давно заметила столик перед Юй Ваньвань, потому что он был накрыт очень просто и элегантно: клетчатая скатерть, нефритовый стакан, маленькая эмалированная вазочка, веточка османтуса, печенье фулин, пирожные с розой. Все это, залитое солнечным светом, выглядело как картина в золотой раме.
К тому же, это мать-консорт предложила ей выпить. От подарка старшего нельзя отказываться.
Цзян Юань кивнула:
— Спасибо, мать-консорт.
Чунь Тао поспешно налила ей чашку чая с молоком.
Цзян Юань взяла чашку. В нос ударил насыщенный аромат молока, смешанный с терпким запахом чая, создавая долгий, мягкий аромат.
Действительно, очень ароматный и приятный запах, который сразу же взбодрил.
Цзян Юань невольно подняла чашку и осторожно сделала глоток. Чай с молоком был шелковистым и гладким, теплой струйкой протек по языку, заставив ее невольно закрыть глаза, чтобы насладиться этой мягкостью и приятным ощущением.
Она сделала еще два глотка и поняла, что это самый вкусный напиток, который она когда-либо пробовала.
Эй, Цзян Юань раскусила «жемчужину». Мягкая, клейкая, но при этом упругая, со сладким ароматом. Как вкусно!
Она помешала серебряной ложечкой, и на поверхность всплыли темно-фиолетовые шарики.
— Что это? — Цзян Юань не смогла сдержать любопытства.
— Это и есть жемчужины из жемчужного чая с молоком, — объяснила Юй Ваньвань. — Как маленькие шарики танъюань в вине, они сделаны из клейкого риса.
Юй Ваньвань смотрела, как маленькая принцесса-цзюньчжу, прищурив глаза, наслаждается напитком. Она выглядела невероятно мило.
Юй Ваньвань не удержалась и похвасталась:
— Вкусно, правда? Это я приготовила.
Что?
Цзян Юань невольно ахнула.
Мать-консорт была такой сияющей красавицей, особенно ее глаза, которые сразу напомнили ей восемь иероглифов: «зрачки режут воду, взгляд рождает сияние» (шуан тун цзянь шуй, гу пань шэн хуэй).
Такая красивая, да еще и с золотыми руками, умеет готовить такой вкусный напиток. Просто невероятно!
Юй Ваньвань увидела в глазах Цзян Юань восхищение и обожание, и ее сердце дрогнуло.
Сейчас в резиденции она могла готовить только под предлогом, что готовит для Цзян Лина.
А Цзян Лин часто отсутствовал, поэтому у нее было мало возможностей готовить. Но теперь появилась маленькая принцесса-цзюньчжу. Она, как мать-консорт, может готовить для своего ребенка, и Цзян Лин уж точно не станет ей мешать…
(Нет комментариев)
|
|
|
|