Глава 15. Выбор супруги (Часть 5)

Пока Лу Чжун осматривал князя Цзи у кушетки, Лу Бин бесцеремонно разгуливал по комнате, нисколько не стесняясь.

Тань Фуцзя прислуживал у кушетки и не мог отвлекаться, а служанки и прочие слуги могли лишь беспомощно наблюдать, как ухмыляющийся юный господин Лу трогает то одно, то другое в комнате князя Цзи.

Видя, как они хотят его остановить, но не смеют, Лу Бин презрительно фыркнул, подумав, что каков хозяин, таковы и слуги. С прислугой князя Цзи, в отличие от самой княгини, справиться куда проще.

Внезапно его взгляд упал на изящно вырезанную и раскрашенную фигурку олененка. Лу Бин взял ее в руки и, улыбаясь, стал разглядывать.

— Юный господин Лу, это трогать нельзя, это украшение Вашего Высочества, — служанки, боясь потревожить князя Цзи, понизили голос.

Они упомянули князя Цзи, надеясь, что ее титул и положение окажут на него давление. Эти искусно вырезанные украшения были очень дороги князю Цзи, и обычно, когда служанки хотели просто переставить их, юный князь начинал суетиться.

Если бы она узнала, что кто-то играет с ними, то, вероятно, пришла бы в ярость.

Лу Бин на словах согласился, но на деле не обратил на них внимания и, грубо хватая одну фигурку за другой, даже начал подбрасывать их в воздухе.

Хотя снаружи был некоторый шум, он доносился издалека и не мешал трем людям за занавесью.

Лу Чжун подошел к кушетке князя Цзи, слегка улыбаясь, и почтительно произнес:

— Ваше Высочество князь Цзи, позвольте мне осмотреть вас.

— Беспокою вас, лекарь Лу, — вежливо ответила князь Цзи.

Лу Чжун нащупал пульс князя Цзи, закрыл глаза, сосредоточился, но чем дольше он проводил осмотр, тем сильнее хмурился.

Тань Фуцзя, склонившись, стоял рядом и украдкой поглядывал на выражение лица Лу Чжуна, пытаясь понять, что тот думает.

После долгого осмотра Лу Чжун убрал руку, вздохнул и сказал:

— Ваше Высочество князь Цзи, позвольте мне взглянуть на ваши глаза.

Князь Цзи кивнула и потянулась, чтобы развязать белую повязку на затылке.

Сняв повязку, князь Цзи медленно открыла глаза, безжизненно глядя куда-то в пространство.

Лу Чжун встал, слегка наклонился и осмотрел глаза князя Цзи.

Взгляд князя Цзи был расфокусирован, глаза — пустыми и мутными.

Лу Чжун приподнял ей веки и еще раз внимательно осмотрел глаза, после чего, покачав головой, со вздохом произнес:

— Глаза Вашего Высочества… безнадежны. Прошу простить мою беспомощность…

— Лекарь Лу, это не ваша вина, это я сама лишена такой удачи, — с унылым видом ответила князь Цзи, но в душе тайно ликовала.

Стоявший рядом Тань Фуцзя тоже облегченно вздохнул, и в его глазах навернулись слезы:

— Жестокая шутка судьбы, жестокая шутка судьбы!

Лу Чжун не знал, как утешить их.

Все трое молчали, и атмосфера в комнате застыла, пока снаружи не раздался грохот падающего дерева.

Тань Фуцзя и Лу Чжун одновременно повернули головы к выходу.

Князь Цзи повела бровью, поняв, откуда доносится этот звук, и ее сердце екнуло.

Она пошевелилась и медленно села на кушетке, стараясь говорить спокойно и естественно:

— Что-то случилось снаружи?

— Вероятно, мой внук опять что-то натворил. Позвольте мне извиниться перед Вашим Высочеством, — Лу Чжун, словно ожидая этого, поспешно поклонился.

Его слова звучали искренне, и этикет был соблюден, но это было лишь для виду. Если бы он действительно испытывал уважение, то не привел бы с собой на осмотр своего непослушного внука, который мог устроить беспорядок.

С самого начала Лу Чжун потакал своему внуку.

Несмотря на внутреннее волнение, князь Цзи не показала виду и, издав звук согласия, продолжила:

— Лекарь Лу, вы преувеличиваете. Фуцзя, сначала посмотри, что произошло. В моей комнате много вещей, как бы юный господин Лу не ушибся.

— Слушаюсь! — Тань Фуцзя уже сталкивался с шалостями Лу Бина. Тот, проведя во дворце всего несколько часов, успел разобрать все, что можно было разобрать в отведенных ему покоях.

Тань Фуцзя никак не мог понять, что задумали дед с внуком. Один устраивал беспорядки, другой извинялся и улаживал все, заставляя Тань Фуцзя недоумевать и в итоге лишь с улыбкой говорить, что все в порядке.

Такое добродушие лишь раззадоривало шалуна, и теперь он добрался до покоев князя Цзи. Тань Фуцзя почувствовал, как в нем закипает гнев.

Выйдя наружу, он увидел сияющего от радости Лу Бина, сжимающего в руке украшение, которое князь Цзи долго вырезала. На полу лежало еще два разбитых украшения, одно из которых было фигуркой олененка со сломанными рогами и расколотым надвое телом.

У Тань Фуцзя сжалось сердце. Он своими глазами видел, как князь Цзи терпеливо, сидя за столом, вырезала этого олененка, потратив на него целых три месяца. И теперь этот несносный юнец одним махом разбил его.

Месяцы кропотливой работы пошли прахом.

— Схватить его! — сквозь зубы процедил Тань Фуцзя.

Несколько слуг бросились вперед и, сделав пару кругов по комнате, схватили Лу Бина.

Пойманный Лу Бин, понимая свою вину, не только не признал ее, но и недовольно пробурчал:

— Это всего лишь пара дешевых деревяшек, что такого, если я с ними поиграл? Поместье князя Цзи и правда скупое.

— Ты… — Тань Фуцзя, задыхаясь от гнева, хотел возразить, но услышал голос князя Цзи:

— Если вам нравится, юный господин Лу, я дарю их вам.

Князю Цзи пришлось скрепя сердце расстаться с дорогими ей вещами. Она понимала, почему Лу Бин ведет себя так нагло. Они были людьми наследного принца и, пользуясь его поддержкой, ничего не боялись.

Дед с внуком прибыли сюда, чтобы проверить, действительно ли она ослепла, и заодно унизить ее по приказу восьмого князя Ся Жунхоу. Она была близка с князем Чжу, а люди наследного принца всегда недолюбливали ее, и эти двое — не исключение.

Сейчас, в такой критический момент, ей оставалось лишь терпеть и позволять им издеваться над собой, иначе ее ждали бы еще большие неприятности.

— Князь Цзи куда более щедр, чем эти мелочные слуги. Тогда я заберу все это, — сказал Лу Бин, самодовольно и высокомерно глядя на Тань Фуцзя.

Князь Цзи, опираясь на трость, ничего не видела и не знала, что именно забрал Лу Бин, но, судя по его тону, он не церемонился и забрал все ее лучшие работы.

Сердце князя Цзи обливалось кровью, и ее пальцы невольно сжали трость.

***

Когда Лу Бина отправили обратно в его покои, в спальне князя Цзи воцарилась тишина.

Лу Чжун, опомнившись, извиняющимся тоном произнес:

— Мой сын рано умер, оставив мне лишь одного внука, поэтому я не смог его как следует воспитать. Прошу Ваше Высочество простить его.

— Пустяки, лекарь Лу, не стоит беспокоиться… — князь Цзи устало отвечала на лживые оправдания и направилась к внутренней комнате.

Тань Фуцзя тоже был вне себя от гнева и, видя это, понял, что пора прощаться с гостями. Он уже хотел открыть рот, но Лу Чжун вдруг громко сказал:

— Кстати, должен поздравить Ваше Высочество князь Цзи!

Князь Цзи обернулась, подняв бровь:

— О? С чем же?

— Его Величество выбрал для вас супругу, и теперь кандидатура вашей будущей жены утверждена. Она вскоре прибудет в область Цзичжоу.

Услышав это, князь Цзи побледнела и долго не могла вымолвить ни слова.

Лу Чжун, видя ее реакцию, удивленно спросил:

— Ваше Высочество не рады?

Князь Цзи горько усмехнулась, отвернувшись:

— Я теперь калека и не хочу портить жизнь девушкам из благородных семей.

— Что вы такое говорите, Ваше Высочество! Выйти замуж за князя Цзи — это все равно что стать птицей Феникс. Это благословение, выпавшее им в нескольких жизнях. Они должны быть вне себя от радости, какое уж тут «портить жизнь».

Тань Фуцзя, узнав, что выбор супруги завершен, обрадовался и, забыв о странной реакции князя Цзи, спросил:

— Чья это дочь?

— Сюй Цзянхань, дочь Сюй Гуанчэня, губернатора области Хуайань в Южной провинции Чжили.

— О? — удивленно произнес Тань Фуцзя. — Неужели это она?

— Что, управляющий Тань, вы ее знаете?

— Нет. Я не видел этого имени в списке, поэтому и удивился.

— Тот список был неполным. Министерство обрядов позже представило еще много подходящих кандидатур, — Лу Чжун улыбнулся. — Эту девушку Сюй выбрал сам Его Величество, и императрица тоже ею довольна. Через несколько дней будет издан императорский указ о браке. Меня попросили заранее сообщить об этом Вашему Высочеству и передать поздравления.

Князь Цзи застыла. Она не понимала, как Сюй Цзянхань перебралась из Северной провинции Чжили в Южную, как ее имя оказалось в списке Министерства обрядов и как император выбрал ее в качестве своей законной супруги.

Это судьба? Или совпадение? Или они ошиблись?

Князь Цзи не могла и не хотела верить в это. Если бы события развивались так же, как в прошлой жизни, без той встречи Сюй Цзянхань ни за что не стала бы ее женой.

— Как пишется имя этой Сюй Цзянхань? — чтобы избежать недоразумения, князь Цзи уточнила.

Лу Чжун честно ответил:

— Сюй, как «двое», Цзян, как «река», Хань, как «лотос».

— Все верно, — пробормотала князь Цзи.

Но даже если имя совпадает, что, если это просто однофамилица? Нужно узнать что-то еще.

Князь Цзи схватила Лу Чжуна за рукав и торопливо спросила:

— Какова дата и время рождения этой девушки по имени Сюй Цзянхань? Вам известно, лекарь Лу?

— Этого я, конечно, не знаю.

Глядя на князя Цзи, Лу Чжун не видел и следа нежелания выходить замуж. Напротив, она казалась очень взволнованной и даже спрашивала о дате рождения девушки.

Лу Чжун засмеялся:

— Ваше Высочество узнаете, когда будет издан императорский указ. Не торопитесь. Я еще слышал, что, заботясь о вашем здоровье, будущая супруга попросила Его Величество отменить свадебную церемонию, и он согласился.

— Похоже, супруга — прекрасный человек, — радостно сказал Тань Фуцзя и повернулся к князю Цзи. Он увидел, что на ее лице застыла ошеломленная улыбка. Казалось, она обрадовалась, но почему-то выглядела немного… глуповато… Словно ее что-то поразило.

Князя Цзи действительно поразило, но это был приятный шок. Она была так рада, что не могла прийти в себя.

— Поздравляю Ваше Высочество, мои поздравления! — Лу Чжун, видя радость князя Цзи, произнес еще пару льстивых фраз.

Внезапная радость затмила инцидент с Лу Бином и разбитыми украшениями. И то, что наследный принц прислал шпионов, чтобы следить за ней и унижать ее, тоже казалось теперь незначительным.

В этой новой жизни не было ничего радостнее, чем то, что ее любимая женщина снова станет ее женой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Выбор супруги (Часть 5)

Настройки


Сообщение