Глава 6. Ночной сбор лепестков лотоса

Услышав это имя, все удивились: перед ними стоял ученик того самого знаменитого лекаря!

Хэшунь, опасаясь подвоха, спросил: — Разве твой учитель не принимает гостей только по пятым числам? Почему сегодня он сделал исключение?

— Это не исключение. Мой учитель всегда поступает так, как считает нужным. Сегодня он увидел в вас желанных гостей и велел мне пригласить вас. В лесу много комаров, а в доме чисто и уютно. Прошу вас, следуйте за мной.

Конечно, все предпочли дом ночевке в лесу. Хэшунь взглянул на Ся Жунсюань, ожидая ее решения.

Ся Жунсюань немного подумала и кивнула.

Они последовали за мужчиной в гору. Примерно через две палочки благовоний ( *примечание: около получаса*) перед ними показался простой, но изящный двор.

Ся Жунсюань внимательно осмотрела дом. Она заметила, что он был построен с большим вкусом, в стиле, который ей нравился.

«Неужели я встретила родственную душу?» — подумала она, и ее любопытство к «волшебному лекарю» еще больше возросло.

— Располагайтесь здесь, господа. Не беспокойтесь, мой учитель известен своей добропорядочностью, он не причинит вам вреда, — сказал мужчина с улыбкой, в которой слышалась легкая ирония.

Ему показалось, что эти люди слишком уж насторожены.

— Где сейчас ваш учитель? Было бы невежливо не нанести ему визит, раз уж мы потревожили его, — вежливо спросила Ся Жунсюань, не проявляя ни капли своего высокого происхождения.

— В это время мой учитель уже отдыхает. Не стоит его беспокоить. Вы сможете увидеть его завтра.

— Тогда не будем его тревожить. Прошу прощения за беспокойство.

— Во дворе есть служанки. Если вам что-нибудь понадобится, обращайтесь к ним. Завтра будет много гостей, мне нужно подготовить все необходимое. Прошу прощения, я должен идти, — мужчина поклонился и собрался уходить.

— Счастливого пути, — ответила Ся Жунсюань, кивнув в ответ.

— Уже поздно, идите отдыхать. И еще одно: когда мы не в резиденции, обращайтесь ко мне «господин», чтобы не раскрыть мою личность, — сказала Ся Жунсюань с усталым видом.

— Понятно.

Слуги удалились. Ся Жунсюань, взяв свой небольшой узелок, направилась в отведенную ей комнату. После долгого путешествия она действительно устала, веки ее тяжелели.

Не дойдя до кровати, она остановилась и широко зевнула.

— Что за запах? — пробормотала она после зевка.

Зевнув, она глубоко вдохнула и почувствовала, как ее легкие наполняются приятным, освежающим ароматом.

Ся Жунсюань повернулась к окну, открыла засов, и ее тут же окутал сильный аромат лотоса.

Она мгновенно проснулась, распахнула глаза и увидела неподалеку от дома пруд, заросший лотосами.

В сумерках она смутно различала листья и цветы и радостно улыбнулась.

Бросив свой узелок, она выбежала из комнаты.

Следуя за ароматом, она добралась до пруда.

— Какой чудесный запах! — Ночью лотосы обычно не так сильно пахнут, поскольку большинство из них закрываются. Но эти цветы, почему-то, благоухали необычайно интенсивно.

Ся Жунсюань присела на корточки у пруда, очарованная ароматом, и долго не могла оторваться.

В темноте она не могла разглядеть нежные розовые оттенки цветов, видела лишь расплывчатые силуэты, но и этого было достаточно, чтобы вызвать у нее восторг.

Чем дольше она смотрела, тем сильнее ей хотелось сорвать один цветок и поставить его в своей комнате.

Но она была не в своей резиденции, и эти лотосы принадлежали не ей. Она не могла позволить себе такую вольность.

Ся Жунсюань сидела на корточках, перебирая пальцем мелкие камешки на земле, надув щеки в раздумьях.

Наверху, в беседке, стояла фигура, наблюдавшая за ней. Казалось, она знала, о чем думает Ся Жунсюань, и на ее губах играла нежная улыбка.

Улыбка на мгновение замерла.

Следуя за ее взглядом, можно было увидеть, как Ся Жунсюань вдруг встала и, наклонившись, потянулась к лотосу.

Затаив дыхание, фигура наблюдала за ее действиями. Через мгновение улыбка вернулась на ее лицо, став еще шире.

Ся Жунсюань наконец приняла решение. Она протянула руку к цветку и осторожно сорвала увядающий лепесток, зажав его в ладони.

«Сорвать целый цветок было бы слишком грубо. А один увядший лепесток… Хозяин, наверное, не будет против», — подумала она, крепко сжимая лепесток в руке. Она уже убедила себя в этом, но все равно оглянулась по сторонам, словно боясь быть замеченной.

Наблюдая за ее осторожными движениями, человек в беседке не смог сдержать смеха. Его глаза и уголки губ светились весельем.

Лишь когда Ся Жунсюань скрылась в своей комнате, фигура, не отрывавшая от нее взгляда, наконец отвернулась и медленно удалилась.

Сжимая в руке ароматный лепесток, Ся Жунсюань вернулась в комнату. Ее шаги стали легкими, а усталость, накопившаяся за несколько дней, как будто рукой сняло.

Она положила лепесток на прикроватный столик, погасила свечу, и комнату наполнил нежный аромат лотоса.

В эту ночь Ся Жунсюань спала крепко и сладко.

На следующее утро петушиный крик нарушил утреннюю тишину горы Сунлань. Ся Жунсюань сонно открыла глаза, и тут же, вспомнив что-то, вздрогнула и резко откинула одеяло. Она вскочила с кровати и быстро начала одеваться.

— Господин, завтрак… — Хэ Линь встретил ее у двери, но не договорил.

Ся Жунсюань прошла мимо него, даже не взглянув, словно он был пустым местом.

— Господин! — Хэ Линь с обиженным видом снова позвал ее, протяжно произнеся последнее слово.

Но Ся Жунсюань не обратила на него внимания. Выпрямившись, она сосредоточенно смотрела перед собой и шла по коридору, словно в трансе.

Хэ Линь хотел было последовать за ней с подносом, но Хэшунь остановил его.

— Ты забыл, какой у нашего господина характер? — спросил Хэшунь, искоса взглянув на него. — Когда он так увлечен, он ничего не замечает вокруг. Как ни зови, он не услышит.

— Иди, посмотри, что он там нашел интересного, и расскажешь мне потом, — сказал Хэ Линь, приподняв брови.

— Хорошо, — ответил Хэшунь, подмигнул ему и побежал следом за Ся Жунсюань.

Ся Жунсюань направлялась к пруду с лотосами. Ее улыбка становилась все шире по мере приближения.

— Какая красота! — Утренний пруд был окутан легкой дымкой, словно сказочная страна. Нежные цветы лотоса выглядывали из-за изумрудных листьев, представляя собой восхитительное зрелище.

— Чудесно! Просто чудесно! — Ся Жунсюань осматривала пруд, не переставая восхищаться.

Хэшунь, шедший следом, недоумевал: «Я всегда знал, что нравится Его Высочеству, но когда он успел полюбить лотосы?»

— Господин, мой учитель приглашает вас. Прошу вас пройти в дом, — раздался голос мужчины, который они встретили накануне. Ся Жунсюань тут же спрятала свой восхищенный взгляд и приняла подобающий вид.

Отряхнув рукава, она серьезно спросила: — Еще и до рассвета, а лекарь Хань уже принимает пациентов?

Мужчина улыбнулся и жестом пригласил ее следовать за собой: — Мой учитель любит начинать работу рано, чтобы потом не суетиться. Прошу вас, пройдемте.

Ся Жунсюань с сожалением посмотрела на лотосы, едва заметно надула губы и последовала за мужчиной в дом.

У входа мужчина поклонился и, слегка смутившись, тихо сказал: — Мой учитель — человек гордый и независимый. Прошу вас, выполняйте все его указания.

— Хорошо, — кивнула Ся Жунсюань, чувствуя, как в груди зарождается волнение. Она не умела льстить и говорить красивые слова и боялась сделать что-то не так.

Она сунула руку в рукав, погладила сорванный накануне лепесток и сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться.

Мужчина открыл дверь и жестом пригласил Ся Жунсюань войти. Когда она прошла, он закрыл за ней дверь и остался стоять снаружи.

Комнату окружали темные занавеси, которые колыхались на ветру. Внутри было довольно темно, воздух наполнял дым благовоний, создавая таинственную и загадочную атмосферу.

Ся Жунсюань, сжимая рукава, медленно двинулась вглубь комнаты. Вскоре перед ней возникла ширма.

За ширмой виднелся силуэт человека. Присмотревшись, Ся Жунсюань увидела, что на нем был даосский халат, а волосы были собраны заколкой. Он был похож на мужчину.

Подойдя ближе, Ся Жунсюань выпрямилась и почтительно поклонилась: — Я пришел к вам, наслышанный о вашем мастерстве… У меня есть одна проблема, и я прошу вас, лекарь, помочь мне. Если вы согласитесь, я щедро вас вознагражу!

Ся Жунсюань оставалась в поклоне, ее голос звучал вежливо и почтительно. Но лекарь почему-то никак не реагировал. Он не предлагал ей сесть, не просил уйти и даже не произнес ни слова.

Ся Жунсюань охватила паника. Она была не из тех, кто легко переносит неловкость, и ее щеки начали пылать.

Воздух в комнате словно застыл. Они молча смотрели друг на друга. Прошло довольно много времени, но ситуация не менялась. Ноги Ся Жунсюань затекли. Собравшись с духом, она подняла глаза и посмотрела на силуэт за ширмой.

Подняв взгляд, она увидела, как человек за ширмой поднял руку и сделал жест.

Ся Жунсюань не поняла, что это значит. Присмотревшись, она решила, что он приглашает ее подойти ближе. Вспомнив наставления мужчины, она подошла к низкому столику у ширмы.

Рядом со столиком лежала подушка для медитации. Хань Цзян жестом предложил ей сесть.

Усевшись, Ся Жунсюань заметила на столе записку: «Я не могу говорить, поэтому буду общаться письменно».

«Вот оно что!» — Ся Жунсюань с пониманием посмотрела на листок.

Под ширму просунули еще один листок: «Зачем вы пришли?»

Ся Жунсюань обрадовалась такой прямоте. Она схватила кисть и быстро написала на бумаге: «У меня есть просьба к вам, лекарь».

Написав ответ, Ся Жунсюань передала листок, но продолжала держать кисть в руке, забыв вернуть ее.

Хань Цзян прочитал записку и хотел ответить, но у него не было кисти. Он протянул руку под ширмой, согнул указательный палец и поманил ее к себе.

Ся Жунсюань непонимающе смотрела на ширму.

Хань Цзян протянул руку еще немного, обнажив изящное запястье, указал пальцем на кисть в руке Ся Жунсюань и снова поманил ее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Ночной сбор лепестков лотоса

Настройки


Сообщение