Глава 12. Выбор супруги (Часть 2)

— Слепота — это не страшно. У меня есть уши, ноги, я все еще могу многое делать.

Оптимистичная, сияющая улыбка не сходила с лица князя Цзи. Видя это, окружающие испытывали жалость.

После стольких усилий, которые не принесли результата, князь Синь тоже постепенно сдался. Глядя на белую повязку на глазах князя Цзи, он пообещал:

— За эти глаза твоего младшего брата я, твой старший брат, в долгу. Если в будущем я понадоблюсь тебе, я пойду за тобой в огонь и в воду.

Именно этих слов и ждала Ся Жунсюань.

Она слегка кивнула и добавила:

— Я слишком долго гостила в резиденции старшего брата. Я соскучилась по цветам и травам в своем поместье и хотела бы отправиться домой после еды.

Ранее лекари говорили, что в теле остались остатки яда и требуется лечение в резиденции князя Синь. Теперь же яд был выведен, и жизни ничего не угрожало. Князю Синь не о чем было беспокоиться, он подумал и согласился.

Он сделал все, что мог. Ни снаружи, ни в столице больше не будет никаких нареканий.

— Отдохни еще немного, младший брат. Я сейчас же распоряжусь подготовить экипаж и лошадей.

— Хорошо, — как только князь Синь ушел, Ся Жунсюань почувствовала огромное облегчение. Послушное выражение тут же исчезло с ее лица, плечи поникли.

Играть роль было действительно утомительно.

Князь Синь на вид был раскованным и прямолинейным, но на самом деле очень проницательным. Ся Жунсюань боялась, что у стен есть уши, и не смела проявлять слишком много эмоций или говорить лишнего.

Она лишь несколько раз пожаловалась на голод, торопя Тань Фуцзя поскорее принести завтрак.

Тань Фуцзя был в курсе дел и понимал мысли князя Цзи. Приказав служанкам принести завтрак, он вошел один, чтобы прислуживать князю за едой.

Служанки стояли снаружи, не смея беспокоить без разрешения и не смея уходить, исполняя роль глаз и ушей князя Синь.

— Ваше Высочество, кушайте, — Тань Фуцзя поставил приготовленные блюда на стол перед князем Цзи.

— Я сам, — хотя Ся Жунсюань и ослепла, она старалась делать все сама, что было в ее силах. Она сама мылась и одевалась, не говоря уже о еде.

Тань Фуцзя поставил перед ней кашу из лотоса с леденцовым сахаром и положил ложку так, чтобы ей было удобно взять.

Если она хотела гарнир, она просила Тань Фуцзя положить его ей в ложку, а затем отправляла в рот.

Сегодня, чтобы сэкономить время, она решила обойтись без гарнира и быстро ела кашу из лотоса.

— Вчера вечером старый слуга уже говорил Вашему Высочеству, что нужно поесть побольше, иначе утром желудок будет пуст и вы будете очень голодны. Теперь нужно усвоить вчерашний урок и съесть побольше, иначе к полудню снова проголодаетесь, — Тань Фуцзя стоял рядом, говоря что-то невпопад, в основном для ушей служанок, ожидавших снаружи.

Когда Тань Фуцзя закончил говорить, Ся Жунсюань отложила ложку и взяла влажную салфетку, чтобы вытереть рот.

Она съела всю большую миску каши из лотоса, не оставив ни капли.

Вытерев рот, она отодвинула посуду от завтрака и, подавляя нетерпение, спросила:

— Мы уже уезжаем?

На самом деле она торопила Тань Фуцзя поскорее уйти.

— Я пойду узнаю, готовы ли экипаж и лошади, — в последний момент спешить было нельзя. Тань Фуцзя вышел узнать обстановку.

Прошло еще полчаса, прежде чем процессия неспешно покинула резиденцию князя.

***

— Князь Цзи ослеп? — в Дворце Цяньцин император Ся Шиюн был крайне удивлен, выслушав доклад князя Чжу.

Новости от принцев из отдаленных уделов редко доходили до столицы, да и он сам мало интересовался ими. Но все же это был его ребенок, и, услышав такую ужасную весть, он не мог не разгневаться:

— Что, черт возьми, произошло?

Ся Жунвэнь подробно изложил все подробности дела.

Выслушав, император изменился в лице:

— Личность этого музыканта выяснили? Как он посмел напасть на принца на глазах у всех! Кто он такой?

— Выяснили. Вот записи из правительственной канцелярии Синьчжоу, — Ся Жунвэнь передал результаты расследования императору Ваньшэн.

Ся Шиюн просмотрел их и резко бросил доклад на стол, впадая в ярость:

— В мирное время находятся такие негодяи, которые из-за личной выгоды открыто нападают на принца! Какая дерзость! Передать мой указ: этого человека, не знающего ни государя, ни отца, подвергнуть мучительной казни, а также истребить девять родов его семьи. Ли Куй, поручи это дело кому-нибудь.

— Слушаюсь, — главный евнух Управления ритуалов Ли Куй шагнул вперед и ответил.

Вспомнив о том, как князь Цзи спас брата, гнев императора Ваньшэн немного утих, а в уголках губ появилась слабая улыбка:

— Этот князь Цзи обычно робок и нерешителен, но в критический момент смог проявить себя. В нем есть моя доброта. Его следует наградить!

— Сын просит Отца-Императора созвать всех знаменитых лекарей Поднебесной в Цзичжоу. Возможно, глаза девятого брата еще можно вылечить.

— Дозволяю. Глава Императорской медицинской академии Лу Чжун служит мне много лет, его искусство врачевания превосходно, мало кто в Поднебесной может с ним сравниться. Я пошлю его в Цзичжоу. Глаза Сюань'эр непременно удастся спасти.

— Сын благодарит Отца-Императора от имени девятого брата, — Ся Жунвэнь опустился на колени и поклонился.

Императрица Лу все это время молча слушала сбоку, нахмурив тонкие брови. Когда отец и сын закончили говорить, она произнесла:

— Сюань'эр уже не молод. Разве Ваше Величество не говорил в прошлый раз, что собирается выбрать для него супругу? Сейчас он ранен. Если бы рядом была ванфэй, которая бы о нем заботилась, Ваше Величество и я, находясь далеко в столице, могли бы быть спокойнее.

— Императрица права. Ты не напомнила бы, я бы и забыл. Ли Куй, немедленно прикажи Министерству ритуалов составить список. Я хочу выбрать для Сюань'эр добродетельную и благонравную ванфэй!

— Слуга повинуется указу, — Ли Куй низко поклонился и немедленно покинул Дворец Цяньцин.

Вернувшись в Управление ритуалов, он позвал проворного молодого евнуха, вручил ему мешочек и лист бумаги и приказал:

— Отправляйся за пределы дворца и доставь этот мешочек по адресу, указанному на бумаге. Не должно быть никаких ошибок. Если что-то пойдет не так, я сниму с тебя голову.

— Ваше Превосходительство, будьте спокойны. Маленький слуга скорее жизнь свою отдаст, чем допустит хоть малейшую оплошность с этим мешочком, — молодой евнух подобострастно кивнул.

— Иди, иди! Быстрее! Возьми мой жетон. Если кто-нибудь посмеет тебя остановить по дороге, действуй по своему усмотрению, а потом доложишь!

— Слушаюсь!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Выбор супруги (Часть 2)

Настройки


Сообщение