Глава 8. Поздравление с днем рождения в Синьчжоу (Часть 1)

— Так это лотосы! — Тань Фуцзя, конечно, был куда более утонченным, чем двое здоровяков. Услышав о лотосах, он погладил свою седую бороду с предвкушающей улыбкой.

Ся Жунсюань не обращала внимания на их перешептывания, думая лишь о том, чтобы поскорее посадить цветы. Она торопила: — Пруд в заднем дворе нужно расширить, чтобы посадить эти лотосы. И не забудьте отделить их от тех, что уже растут там. Ил нужно перекопать, причем глубже.

Говоря это, Ся Жунсюань вдруг остановилась, новая мысль пришла ей в голову: — Слишком много мелочей, лучше я сама все сделаю.

— Ваше...

— Скорее несите лотосы сюда, я не могу дождаться, чтобы посадить их! — перебила она.

Тань Фуцзя хотел было возразить, но княгиня не дала ему и слова вставить.

Хотя обычно Ся Жунсюань была мягкой и покладистой, но, приняв решение, становилась непреклонной, и переубедить ее было невозможно.

Тань Фуцзя с грустью смотрел ей вслед и качал головой, думая, что именно эта черта характера делает его госпожу такой особенной.

«Но, живя в императорской семье, будучи такой наивной и чистой, не прибегая к интригам, она рискует стать мишенью для нападок и всеобщего презрения! Нужно найти время и объяснить ей все как следует», — размышлял он.

Они трудились до поздней ночи, пока все лотосы не были посажены. Ся Жунсюань отряхнула запачканные руки, улыбнулась и отправилась в свои покои умываться.

Умывшись, она разлеглась на мягкой кушетке и велела служанке почистить ей семена лотоса.

Она ела их одно за другим, наслаждаясь свежестью и вкусом, и блаженно прикрыла глаза.

— Ваше Высочество, у меня есть важное дело, — голос Тань Фуцзя нарушил ее покой.

Ся Жунсюань села и выпрямилась: — Что случилось?

— Оставь нас, — сказал Тань Фуцзя служанке.

— Слушаюсь.

Когда служанка вышла, Тань Фуцзя неспешно произнес: — Ваше Высочество, первое августа — день рождения князя Синь. Что мы будем ему дарить?

Ся Жунсюань отправила оставшиеся семена лотоса в рот и, обдумывая вопрос, опустила глаза. Проглотив их, она наконец приняла решение: — Я помню, что недавно в ломбарде Сянфу кто-то заложил старинную цитру господина Лю. Можно ли ее выкупить?

Тань Фуцзя, немного подумав, ответил: — Можно, но это будет стоить немалых денег.

— Неважно, сколько это будет стоить. Главное, что пятый брат любит такие изящные вещи. Мы должны угодить его вкусу. — Ся Жунсюань была белой вороной среди императорской семьи: она не увлекалась женщинами, азартными играми или роскошью.

Ей достаточно было купить какой-нибудь недорогой кусок дерева, чтобы увлеченно заниматься им несколько дней. Поэтому все пожалованные ей деньги она откладывала.

Сэкономленные средства должны были пригодиться в нужный момент, и она не жалела их.

— Сходите в ломбард и узнайте, есть ли там еще эта цитра. Если есть, мы должны ее приобрести, даже если придется заплатить большую цену.

— Я понял.

Доложив о деле, Тань Фуцзя не спешил уходить. Он хотел рассказать Ся Жунсюань о том, что обдумывал ранее.

Но он боялся, что княгиня, по своей наивности, не воспримет его слова всерьез. Поэтому он замялся, не зная, как лучше поступить.

Ся Жунсюань тоже была погружена в свои мысли и не заметила странного поведения управляющего. Она тоже молчала какое-то время, пока наконец не заговорила: — Есть кое-что, о чем я должна тебе рассказать.

— Что такое? — удивленно поднял глаза Тань Фуцзя. В ее голосе он услышал нотки серьезности.

Ся Жунсюань прочистила горло и рассказала о своем плане притвориться слепой. Она не могла осуществить его в одиночку, ей нужна была помощь Тань Фуцзя.

Тань Фуцзя был крайне удивлен. Он не ожидал, что всегда беззаботная и легкомысленная княгиня Цзи обратила внимание на текущую ситуацию и разработала собственный план.

— Ваше Высочество, вы хорошо все обдумали? Это не шутки, это может повлиять на всю вашу жизнь. — Выбор Ся Жунсюань соответствовал ее характеру, она выбрала безопасный и мирный путь. Но, осуществив этот план, она навсегда лишит себя шанса занять высокое положение.

— Я приняла решение, и оно окончательно, — крепко сжимая в руке пустую коробочку лотоса, нахмурившись, твердо сказала Ся Жунсюань.

Тань Фуцзя, которому было уже пятьдесят восемь лет, был старше нынешнего императора. Он своими глазами видел борьбу за власть в эпоху Тяньци и знал, насколько жестокой и беспощадной она была. Победитель получал все, а остальные принцы, вовлеченные в эту борьбу, кончали плохо.

Выбор княгини Цзи, направленный на сохранение собственной жизни, возможно, поможет ей избежать этой участи.

Тань Фуцзя не знал будущего, не знал, кто взойдет на престол и каким он будет правителем. Сейчас же ему казалось, что план Ся Жунсюань притвориться слепой, чтобы переждать бурю, был вполне разумным.

Тань Фуцзя поклонился с серьезным лицом: — Я сделаю все возможное, чтобы помочь вам, Ваше Высочество.

***

Область Синьчжоу граничила с Цзичжоу. Резиденция князя Цзи находилась на юге Цзичжоу, а резиденция князя Синь — на севере Синьчжоу. Выехав утром из резиденции князя Цзи, можно было добраться до резиденции князя Синь к вечеру.

Из-за близкого расстояния и одинаково невысокого положения два князя часто общались и поддерживали друг друга.

Все считали, что они очень близки.

Раньше Ся Жунсюань тоже так думала, пока князь Синь не взошел на престол и не попытался ее убить. Жестокий, хладнокровный, лишенный всякого сочувствия, он показал свое истинное лицо. Только тогда Ся Жунсюань поняла, что все это время князь Синь видел в ней лишь помеху и угрозу.

Вся их показная дружба была лишь игрой.

Ся Жунсюань, чистая сердцем и искренняя, встретила ужасный конец.

В этой жизни она не будет такой глупой. Князь Синь постоянно строил против нее козни, и теперь настала ее очередь ответить ему тем же.

Утром тридцать первого июля Ся Жунсюань отправилась в путь с подарком на день рождения. Сидя в просторной карете, она сжимала во внутреннем кармане флакон с лекарством, полученным от Хань Цзян.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Поздравление с днем рождения в Синьчжоу (Часть 1)

Настройки


Сообщение