— Цинь-цинь, цинь-цинь, цинь-цинь… — Горячий ветер налетал порывами. Лед, лежавший в доме на дереве, растаял, не в силах больше противостоять жаре. Князь Цзи, Ся Жунсюань, проснулась от жары и, долгое время находясь в полудреме, села. Лишь спустя некоторое время она услышала стрекот цикад за окном.
Ее одежда промокла насквозь, волосы слегка растрепались, а по щекам струился пот.
Она прижала руку к животу и долго сидела в этой позе, не в силах прийти в себя.
Сон был слишком ужасен. Ей снилось, что она выпила яд и умерла в страшных муках.
С отвращением нахмурившись, Ся Жунсюань шмыгнула носом и подумала: «К счастью, это был всего лишь сон».
Ее чувства постепенно возвращались, в животе было спокойно, никакой боли, как во сне.
Она скривила губы и покачала головой, пытаясь окончательно проснуться и отличить сон от реальности.
Но что-то было не так! Как это мог быть сон?
Князь Цзи снова нахмурилась. Слова, сказанные Хэшуню, все еще звучали в ее ушах, она могла повторить каждое из них слово в слово.
Более того, она ясно помнила все, что происходило раньше.
У Ся Жунсюань разболелась голова, все было слишком странно, она не могла понять, что происходит.
Неужели она уже попала в рай? И то, что она считала сном и реальностью, было ложью?
Она потрогала свою кожу, а затем посмотрела на свои руки.
Живая и чувствительная, это не могло быть состояние блуждающей души.
Князь Цзи была ошеломлена. Она сидела в доме на дереве, пока ее не отвлек чей-то голос.
— Ваше Высочество, вы проснулись? — раздался снизу встревоженный голос управляющего резиденцией князя Цзи, Тань Фуцзя.
Князь Цзи пошевелилась в доме на дереве, и раздался легкий шум.
Тань Фуцзя поспешно доложил: — Ваше Высочество, в уездах Цинлун, Цинфань и Цинчунь сильная засуха. Лунху обмелело наполовину, посевы крестьян погибают без воды. Если так пойдет и дальше, в этом году не будет урожая, и люди умрут от голода. Они уже потратили все свои сбережения на покупку воды и рытье колодцев, а теперь им нечего есть. Они в отчаянии и могут начать бунтовать. Ваше Высочество, что нам делать?
Выслушав доклад Тань Фуцзя, Ся Жунсюань застыла на месте с открытым ртом, на ее лице читалось недоверие.
— Чиновники, обеспокоенные этим вопросом, уже собрались в зале для совещаний резиденции и ждут вас, Ваше Высочество, чтобы обсудить план действий. Ситуация критическая, прошу вас поспешить, если вы уже выспались.
Ся Жунсюань сидела у входа в дом на дереве, глядя на пейзаж, открывающийся с высоты, и невольно спросила: — Тань Фуцзя, какое сегодня число?
— Семнадцатое июня.
— Какой год?
Тань Фуцзя опешил, не понимая, почему князь вдруг спрашивает о годе правления императора.
Но он не осмелился возразить и честно ответил: — Двадцать седьмой год Ваньшэн.
Двадцать седьмой год Ваньшэн! Неужели двадцать седьмой год Ваньшэн? Князь Цзи широко распахнула глаза, в ее голове зародилась безумная мысль. Неужели… она переродилась?
В холодном поту Ся Жунсюань спустилась из дома на дереве по деревянной лестнице, обвивающейся вокруг векового дерева двумя витками.
Раньше она не замечала, но сегодня у нее закружилась голова.
— Ваше Высочество, вам нехорошо? — Тань Фуцзя испугался, увидев, как князь спускается, держась за перила, бледная как полотно и покрытая потом. — Я позову лекаря.
— Не нужно, — Ся Жунсюань махнула рукой, ее голос был хриплым. Она прочистила горло и остановила Тань Фуцзя: — Не нужно звать лекаря.
— Ваше Высочество, ваше здоровье превыше всего. Лучше вам вернуться в комнату и отдохнуть, а я попрошу чиновников разойтись. Вопрос о засухе можно обсудить и в другой день.
— Не нужно, я в порядке. Мы сейчас же пойдем… пойдем обсудим с министрами меры по борьбе с засухой.
Ся Жунсюань шла, немного пошатываясь, голова кружилась, но она, превозмогая недомогание, добралась до зала для совещаний резиденции.
Ей не терпелось проверить свою невероятную и безумную догадку.
— Ваше Высочество, помедленнее, подождите меня.
Мысль была настолько ошеломляющей, что Ся Жунсюань не могла сдержать ускоряющийся шаг.
Тань Фуцзя, будучи пожилым человеком, отстал.
— Бам! — Князь Цзи распахнула дверь зала для совещаний. Голоса, доносившиеся изнутри, мгновенно стихли, все повернулись к ней.
— Я слышала о засухе. Что вы предлагаете? — сдерживая нетерпение, спросила Ся Жунсюань.
Она прошла в центр зала и села, затем, следуя своим воспоминаниям, слово в слово повторила то, что говорила раньше.
Она помнила, что первым должен был выступить уездный помощник Цинлуна.
Как только она об этом подумала, один из присутствующих встал, сложил руки в почтительном жесте и сказал: — Ваше Высочество, я, уездный помощник Цинлуна, Ма Мин, считаю, что сейчас самое главное — успокоить народ. Необходимо немедленно открыть амбары и начать раздавать зерно.
— Докладываю, Ваше Высочество, большую часть запасов зерна в Цзичжоу в прошлом месяце занял Синьчжоу, оставшегося не хватит, чтобы помочь пострадавшим. Нам нужно купить зерно, — сказал другой чиновник, губернатор области Вэнь Цинлю.
— Эти торговцы зерном бессовестные, они хотят нажиться на засухе и поднимут цены до небес. Покупать у них невыгодно, — как только Вэнь Цинлю закончил говорить, кто-то возразил.
— Нужно срочно доложить императору и попросить Министерство доходов выделить средства и зерно для помощи пострадавшим. Сейчас самое главное — составить доклад и как можно скорее отправить его в столицу! — вскочил со своего места цензор Ли Юй.
— Да, да, — предложение Ли Юя совпало с мнением большинства, и все начали перешептываться, обсуждая, как лучше доложить императору о ситуации в Цзичжоу.
Князь Цзи сидела, растерянно покачивая головой.
Все было точно так же, как в ее воспоминаниях, даже выражения лиц и тон голосов говорящих.
Это не сон, это действительно происходило!
— Бах!
(Нет комментариев)
|
|
|
|