Провокация (Часть 2)

Она подумала, что невестка из семьи чиновника должна бы знать, какие благовония использовать. Если бы невестка сама пользовалась этим резким ароматом, это было бы еще полбеды. Но ее брат — важная персона, как он может пользоваться такими вещами? У нее есть благовония получше, пусть невестка возьмет их с собой и больше не пользуется этой дешевой дрянью.

Жуань Ишу замерла. С самого начала Цинь Аньгэ говорила с ехидцей, прикрываясь показной вежливостью, но на самом деле пыталась ее унизить.

Она специально припрятала сундук с приданым, дождалась, пока Жуань Ишу хватится его, и затеяла весь этот спектакль, чтобы показать, кто в доме главный. Какой смысл ей молчать и терпеть эти выходки?

Жуань Ишу слегка улыбнулась, ничем не выдав своего раздражения. — Я как раз искала эти благовония. Оказывается, они у тебя.

— О, слуги, должно быть, перепутали в тот день. Они проносили сундук мимо моей комнаты, и я попросила их оставить его здесь. Это была случайность, невестка, ты же не сердишься?

Цинь Аньгэ опустила глаза, изображая раскаяние, но в ее голосе слышалась издевка. Она ждала, когда Жуань Ишу выйдет из себя.

— Конечно, нет. Я привезла эти благовония, чтобы пропитывать ими одежду. Этот аромат слишком сильный и стойкий, он подходит только для одежды. Если зажечь его в комнате, всем станет плохо. Ты еще молода и, наверное, из любопытства решила попробовать.

Сказав это, Жуань Ишу прикрыла рот рукой, изображая смех, и посмотрела на Цинь Аньгэ с наигранной нежностью.

Атмосфера в комнате накалилась. Цинь Аньгэ думала, что новая невестка будет такой же кроткой и глупой, как предыдущая, и позволит себя обижать. Она заранее все продумала, чтобы позлить Жуань Ишу.

Она не ожидала, что невестка даст отпор. На мгновение ее лицо окаменело, но затем она снова натянула фальшивую улыбку.

— Видно, я слишком мало знаю. А вот невестка, оказывается, очень просвещенная. Когда моя бывшая невестка, Иань, была жива, она часто говорила, какая у нее умная и сообразительная сестра. Эх, как жаль, что ее больше нет. Будучи женой моего брата, живя в роскоши, что же ей не хватало?

Сказав это, она бросила на Жуань Ишу вызывающий взгляд. Цинь Аньгэ была настолько наглой и бесцеремонной, что использовала покойную сестру, чтобы задеть ее. Цин И, которая все это время стояла рядом, заскрежетала зубами от гнева. — Мы не знаем, была ли смерть нашей госпожи случайной. Вам следует быть осторожнее со словами, третья госпожа.

— О, плохие новости распространяются быстро. Даже не выходя за ворота Резиденции, я слышала о том, что случилось у реки. Наша семья проявила милосердие, не доложив об этом императору. Иначе разве сидели бы вы здесь сейчас со мной и спокойно разговаривали?

— Вы…

Цин И хотела возразить, но Жуань Ишу остановила ее.

— Вы сами сказали, что плохие новости распространяются быстро. Так что следите за собой, третья госпожа. Негоже знатной девушке сплетничать о покойной невестке. Это позорит Резиденцию Цинь Гогуна. — Голос Жуань Ишу был спокойным и ровным, она смотрела на Цинь Аньгэ без тени страха.

— Раз уж вы сказали, что мы не знакомы, теперь мы познакомились. У меня есть дела, я пойду.

Цин И помогла госпоже встать, и они повернулись, чтобы уйти.

— Стойте!

Цинь Аньгэ, не добившись своего, сбросила маску вежливости.

— Жуань Ишу, не думай, что ты такая важная персона, раз мы называем тебя невесткой. Ты всего лишь разменная монета, которой ваша семья расплатилась, чтобы избежать наказания. Не воображай, что поймала удачу за хвост. Не тебе строить из себя важную особу!

Жуань Ишу, не оборачиваясь, холодно ответила: — Я не хотела с вами ссориться, третья госпожа. Зачем вы так упорствуете?

— И еще… Как бы вы ни были недовольны, я — законная жена старшего сына Цинь Гогуна.

— Законная жена? Ты такая же, как твоя сестра, — всего лишь красивая безделушка для моего брата. Он никогда не будет считать тебя своей женой, — процедила Цинь Аньгэ сквозь зубы. Она выглядела истеричной, совсем не как дочь знатной семьи.

Жуань Ишу усмехнулась: — Как ко мне относится ваш брат — это не ваше дело, третья госпожа.

— Ах ты! — Цинь Аньгэ, задыхаясь от гнева, бросилась к Жуань Ишу, пытаясь схватить ее за одежду.

Служанки кинулись их разнимать. Цин И хотела защитить госпожу, как вдруг у двери раздался женский голос.

— Что здесь за шум? Где ваши манеры?!

Это вернулась Лю Сяоюнь.

Цинь Аньгэ, словно найдя поддержку, бросилась к Лю Сяоюнь, изображая обиженную. Она рассказала о ссоре, переворачивая все с ног на голову и приукрашивая детали.

Лицо Лю Сяоюнь помрачнело. — Ишу, это правда?

Жуань Ишу спокойно посмотрела ей в глаза. — Если я скажу, что это неправда, вы поверите?

— Что за бесстыдство! — гневно воскликнула Лю Сяоюнь. — Ты только что вышла замуж, еще не успела почтить память предков, а уже ссоришься с сестрой мужа! Пусть она молода и избалована, но ты, как старшая, должна быть снисходительнее.

— Если вы хотите меня обвинить, я не буду спорить, — ответила Жуань Ишу, глядя прямо на Лю Сяоюнь. Ее голос был покорным, но в глазах читалось неповиновение.

— Ты — невестка. Если я накажу тебя, это бросит тень на нашу семью. Так и быть, извинись перед Аньгэ, и на этом инцидент будет исчерпан.

Такая откровенная несправедливость, прикрытая показным милосердием, казалась Жуань Ишу нелепой. Она была рада, что смогла так быстро распознать истинный характер этих двух женщин. Однако, если она сейчас уступит, в будущем они будут вести себя еще хуже. Но если она продолжит спорить, ей будет еще труднее выпутаться из этой ситуации. Пока она колебалась, в комнату вошел слуга.

— Госпожа, прибыл старший молодой господин.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение