Перелом (Часть 1)

Три года назад Жуань Иань, старшая дочь господина Жуаня и жена старшего сына Цинь Гогуна, покончила с собой.

Слуга нашел у реки аккуратно сложенные туфли, носки и украшения.

Жуань Ишу, младшая сестра, смотрела на золотую заколку Хэ Хэ Жуи. Это была вещь из приданого сестры, которую та никогда бы не выбросила.

Ужасная правда заставила ее дрожать.

— Моя бедная дочь! Еще вчера все было хорошо, как же она решилась оставить нас?!

Господин Жуань нахмурился, несколько раз открыл и закрыл рот, не в силах вымолвить ни слова. Госпожа Чэн, жена господина Жуаня, дрожащими руками цеплялась за мужа, безутешно рыдая. Служанки поспешили успокоить ее, поглаживая по спине.

— Как такое возможно? Сестра только вчера вернулась домой навестить нас, мы даже не успели поговорить…

— К тому же, сестра — законная жена старшего сына Цинь Гогуна, придворная дама. Самоубийство — тяжкий грех, позор для семьи. Даже если у нее и были какие-то трудности, она бы не решилась на такой шаг.

Жуань Ишу взяла отца за руку. Ее красивые миндалевидные глаза покраснели от слез, полные непонимания и горя. После замужества Жуань Иань несколько раз писала домой, уверяя, что хотя муж не слишком ее любит, но относится к ней с уважением. В своих коротких письмах она просила родных не волноваться. Жизнь в знатной семье, конечно, полна ограничений, но она старается быть послушной и покорной, стремясь к спокойной жизни. Ее внезапное самоубийство вызывало множество вопросов.

Господин Жуань хотел что-то сказать, но в этот момент в комнату вбежал слуга.

— Господин! Прибыли люди из Резиденции Цинь Гогуна! Они говорят, что наша госпожа вернулась домой и без причины покончила с собой. Требуют объяснений…

Не дослушав, господин Жуань с покрасневшими глазами ударил по столу и резко встал.

— Невероятно! Моя дочь погибла, а они еще смеют требовать объяснений?! Это я должен спросить, что у них за объяснения!

Слуги последовали за господином Жуанем в главный зал. Жуань Ишу, возмущенная бесстыдством семьи Цинь, хотела пойти вместе с отцом, но служанка остановила ее.

— Госпожа, вы незамужняя девушка, вам не пристало участвовать в подобных спорах.

Жуань Ишу остановилась у двери, сжимая дверной косяк. Ее тонкие пальцы побелели, но она не могла остановить дрожь. Рыдания матери за спиной стали еще громче.

Она стиснула зубы и закрыла глаза. Слезы текли по щекам, оставляя темные пятна на черном платье.

— Цин И, пойди в главный зал и послушай, что говорят люди из Резиденции Цинь Гогуна. Потом все расскажешь мне.

Цин И кивнула, помогла Жуань Ишу сесть и поспешила по коридору.

Жуань Ишу обняла мать. Госпожа Чэн крепко сжимала в руке золотую заколку Хэ Хэ Жуи. Жуань Ишу вспомнила день перед свадьбой сестры.

Заколки Хэ Хэ Жуи были парными и достались госпоже Чэн в приданое. В тот вечер мать подарила одну из них старшей дочери, желая ей счастливой и благополучной жизни.

Жуань Ишу помнила, как сестра шептала ей о своем будущем муже, которого еще не видела, и гадала, правда ли он так красив и статен, как о нем говорят.

Мерцание свечей, застенчивая улыбка девушки… Теперь все это кануло в небытие, став незаживающей раной в сердцах родных…

В главном зале.

Прибывший был богато одет, с изысканными украшениями. Даже его слуги выглядели гораздо наряднее обычных. Это был Цинь Яньси, второй брат Цинь Гогуна. Поскольку Цинь Гогун и его старший сын отправились в столицу с отчетом, все дела в семье временно вел он.

Однако, несмотря на смерть жены племянника, на его лице не было ни тени печали. Он спокойно сидел и пил чай, словно пришел в гости к друзьям. Господин Жуань нахмурился еще сильнее.

— Не ожидал увидеть вас сегодня, господин Цинь. Старшая дочь Жуань вышла замуж за вашего племянника и стала придворной дамой. Вы, конечно, знаете, какое наказание полагается за самоубийство. Я решил обсудить это с вами, пока слухи не распространились по всему городу.

Господин Жуань холодно хмыкнул, услышав эти лицемерные слова.

— Обсудить? Господин Цинь, может, сначала объясните, как моя дочь, прожив в вашем доме три года, вчера вернулась домой и вдруг бросилась в реку?

— Если это было без причины, зачем вы обвиняете семью Цинь? Если бы мы плохо обращались с вашей дочерью, разве прожила бы она у нас три года спокойно? А вернувшись домой, вдруг покончила с собой?

Цинь Яньси бесстрастно поставил чашку на стол и вызывающе посмотрел на господина Жуаня.

— Вы! Вы хотите сказать, что это я заставил свою дочь утопиться?!

— Конечно, нет. Но факт остается фактом: ваша дочь покончила с собой. Вместо того чтобы обвинять нас, лучше подумайте, как избежать наказания.

— Моя дочь еще не похоронена…

Господин Жуань тяжело задышал, его охватил приступ кашля.

Цинь Яньси сделал вид, что не заметил этого.

— Я предлагаю объявить, что ваша дочь скончалась от болезни. После похорон и окончания траура ваша младшая дочь выйдет замуж за моего племянника. Так вы избежите наказания, а наши семьи сохранят родственные связи.

Эти вежливые слова звучали как приказ. Жуань Иань прожила в их доме три года, а теперь, после ее смерти, они даже не думают о трауре, а сразу хотят новую жену для племянника! Это было вопиющим нарушением всех норм морали. Господин Жуань вскочил, дрожащей рукой указывая на дверь.

— Причина смерти Иань еще не установлена, а вы уже строите планы на Ишу! Этого не будет!

— Господин Жуань, вы должны понимать ситуацию. Мой племянник сейчас в столице, а его жена, вернувшись домой, покончила с собой. Что подумают люди? Если пойдут слухи, что он «приносит несчастье женам», как он потом женится?

— Это абсурд!

Господин Жуань дрожащей рукой позвал слуг, чтобы выпроводить гостя. Слуги окружили Цинь Яньси, но тот не спеша допивал чай, не собираясь уходить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение