В начале июня погода уже была невыносимо жаркой. Многие в караване сбросили рубашки и, напевая народные песни, коротали время в пути. Я, разумеется, не смела снять верхнюю одежду и лишь обмахивалась самодельным веером из высушенных банановых листьев, спасаясь от зноя. К счастью, в караване были одни грубые мужчины, и им не было дела до моих странностей. Постепенно, за эти дни, помогая торговцу лекарствами Чжан-чжанши разбирать десятки повозок с травами, я научилась различать некоторые из них и узнала несколько рецептов. Это было очень полезно. Поскольку я умела читать и писать, Чжан-чжанши часто поручал мне вести записи. Иногда я просила у него почитать книги, которые он возил с собой, или расспрашивала о севере, границе, столице и дворце.
Так незаметно прошло три месяца. В середине сентября мы приблизились к Цзинчжоу. По пути нам встречались лишь картины запустения и разрухи, от которых сжималось сердце. На дороге, окутанной клубами пыли, становилось все больше бродяг, которые из-за войны лишились крова и, прихватив стариков и детей, бежали на юг. Сожженные деревни, пересохшие реки, заброшенные поля, братские могилы, усеянные костями, и гниющие трупы у дороги, которые клевали вороны, — все это заставило меня содрогнуться. Я начала испытывать необъяснимый страх перед императорским городом, к которому раньше относилась с благоговением.
Мне было тринадцать лет, и я не знала, почему так упорно стремлюсь в далекую столицу. Может быть, потому, что там был мой отец? Наверное, нет. Возможно, просто потому, что Бяньцзин был городом, о котором я слышала чаще всего с самого детства. О нем я знала только от матери и Чжан-чжанши. Но чем ближе я подходила к Бяньцзину, тем больше он отличался от того города, который я представляла.
Неужели это и есть та столица, о которой всегда мечтала мать? Я не знала. Я просто слепо шла вперед, следуя внутреннему зову.
Наконец я добралась до Цзинчжоу. Попрощавшись с Чжан-чжанши, я решила в одиночку отправиться в северную столицу. Денег почти не осталось, и я не могла позволить себе нанять проводника. Пришлось идти пешком. Чжан-чжанши предупредил меня, чтобы я была осторожна: беженцы часто грабят, чтобы выжить, и готовы на все. Я, дрожа от страха, переоделась в нищенку, растрепала волосы, вымазала лицо землей, чтобы не привлекать внимания. Но уже на следующий день я стала свидетелем настоящей резни. Кровавая и жестокая, она уничтожила остатки моей наивности и заставила меня в столь юном возрасте столкнуться с суровой реальностью.
Однако эта резня полностью изменила мою дальнейшую жизнь.
После заката солнце село, и небо постепенно темнело. Я не решалась продолжать путь и забралась на высокое дерево, чтобы провести ночь в его ветвях. Я боялась оставаться одна на земле, опасаясь диких зверей и бродяг, которые могли появиться в лесу. Вскоре я увидела, как неподалеку в лес въехала повозка и остановилась под моим деревом. Из повозки вышли несколько человек и принялись разводить костер, видимо, собираясь готовить еду. Яркий свет огня позволил мне разглядеть их: старик, старуха, девушка и юноша — всего четверо. Я не издавала ни звука, лишь прислушивалась к их разговору.
Похоже, это была семья, направлявшаяся в столицу к родственникам. Девушка уже договорилась о том, чтобы поступить на службу во дворец в качестве служанки, а ее брат и родители обсуждали планы на будущее в столице. Разговор под деревом затянулся до поздней ночи. Старуха и девушка ушли спать в повозку, а старик и юноша остались сторожить у костра. В лесу снова воцарилась тишина, нарушаемая лишь треском горящих веток и тихим стрекотанием насекомых. Я обняла ствол дерева и начала засыпать. Но посреди ночи меня разбудили шорохи. Я открыла глаза и, еще не понимая, что происходит, едва не упала с дерева от пронзительного крика. Внизу метался свет костра, слышались звон мечей, ругань, мольбы, крики, стоны.
Я мгновенно поняла, кто эти люди внизу.
Бродяги!
(Нет комментариев)
|
|
|
|