Глава 2

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ж-ж-ж... Ж-ж-ж... Чёрт, жара невыносимая! И в такую погоду ещё заставляют проходить повторный медосмотр в больнице, это же бесчеловечно!

— Ха-ха, кто ж виноват, что ты толстый, так тебе и надо, — с насмешкой сказала Линь Чусинь.

Я подумал: «Чёрт, эту женщину нельзя оставлять в живых, слишком уж она язвительна».

Линь Чусинь — моя соседка и подруга детства, настоящая пацанка. Несмотря на то, что сейчас она носит юбки и длинные волосы, в душе она всё та же сорвиголова. Никакие женственные наряды и причёски не могли скрыть её бойкий характер.

В детстве она отрывалась с нами, мальчишками, по полной! Действительно, внешность обманчива, и девушки меняются с возрастом. Эта пацанка обрела такое красивое лицо и неплохую фигуру. Боже, какая расточительность!

— О чём задумался? Уж не о том ли, как бы меня снова подколоть? — Линь Чусинь с подозрением посмотрела на меня.

— Да что вы, барышня, да мне и ста двадцати смелости не хватит! — беспомощно ответил я.

Чёрт, ты же пацанка с чёрным поясом по тхэквондо, шестой дан! Ты меня убьёшь! Да я что, совсем с ума сошёл, чтобы тебя подкалывать?

— А, кстати, что ты сегодня принесла своей бабушке? — спросил я. — Суп, — ответила она. — А, понятно. Бабушка этой пацанки попала в больницу пять месяцев назад, и её семья каждый день привозила ей еду и напитки в больших количествах.

Я никак не мог понять, почему все остальные женщины в её семье такие тихие и спокойные, а она одна такая чудачка? Эх, никак не возьму в толк.

Так, подшучивая друг над другом, мы дошли до автобусной остановки. Сегодня было очень странно: почему в автобусе так мало людей? И вот так, полный недоумения, я ступил на путь, с которого уже невозможно было вернуться.

Я вырос в деревне, простой крестьянин. Ладно, «простой» и «крестьянин» — это всё ложь. Детство было вполне сносным, вот только соседская пацанка постоянно меня задирала.

Хотя, признаюсь, я сам часто начинал её дразнить. Так, бесцельно, я дожил до восемнадцати лет. А на вступительных экзаменах я снова не знаю, как справиться с этой полнотой. Эх, никакой надежды.

Прибыв в центральную районную больницу, мы с Линь Чусинь разошлись в отделении медосмотра. На самом деле, стационар и отделение медосмотра находились недалеко друг от друга, всего в нескольких десятках секунд ходьбы.

Так, подождав несколько минут, мы услышали шум, нарушивший тишину больницы. Группа людей, похожих на рабочих, окружила человека, лежащего на больничной каталке, всё его тело было в крови. Внезапно этот окровавленный человек сел, схватил голову своего товарища по работе, стоявшего рядом, и откусил ему ухо. Всё произошло так внезапно. Когда люди опомнились, этот окровавленный мужчина направился ко мне. Я подумал: «Чёрт, я рядом, так что он идёт ко мне? Это же смерть!»

Он был слишком близко, чтобы я успел встать и убежать. Я неуклюже поднялся, но всё равно не мог быть быстрее него. Знал бы раньше, похудел бы.

В одно мгновение он схватил меня за ногу, собираясь укусить, но, к счастью, окружающие помогли оттащить его. Однако его хватка была невероятно сильной, а я был в шортах. На моей левой голени появилось три царапины длиной около пяти сантиметров. Медсестра поспешно подошла, чтобы перевязать мне рану.

Когда я подумал, что всё закончилось, меня внезапно охватил жар. Я почти потерял рассудок от высокой температуры. Я быстро сорвал с себя рубашку и шорты, оставшись только в майке и нижнем белье, и катался по полу, словно меня жгло огнём. Внезапно в руке почувствовалась прохлада, и я стал вялым, словно жар отступил. Сквозь пелену я смутно услышал фразу: «Он может быть опасен, сначала отвезите его в реанимацию, чтобы стабилизировать». Я подумал: «Какая ещё опасность, чёрт возьми? В реанимацию? Я что, при смерти?»

Однако седативное средство подействовало слишком хорошо, и я не мог произнести ни слова, лишь смутно ощущал, как проваливаюсь в беспамятство... Три дня спустя... «Ах!» — голова ужасно болела. Я с трудом открыл глаза и увидел белоснежный потолок больничной палаты. Слегка повернув голову, я заметил, что мои руки исколоты иглами для капельниц.

Что за ерунда? Я же не болен, просто уровень трансаминаз немного повышен, разве из-за этого так нужно? Я выдернул иглы из руки. Это было, мягко говоря, больно.

Как только я попытался встать с кровати, ноги меня не слушались. Взглянув на часы рядом, я увидел, что уже 16-е число. Я поступил сюда 12-го, а сейчас утро. Неужели я проспал три дня? Неудивительно, что ноги меня не слушались.

Я просидел около пятнадцати минут, размышляя о произошедшем. Почему тот человек вдруг начал кусаться? Почему после того, как он схватил меня, меня охватил такой жар? И что означали слова врача о моей опасности? Гр-р-р... гр-р-р... Ладно, мой желудок заурчал. Похоже, размышления действительно отнимают много энергии.

Я с трудом спустился на пол, держась руками за каркас кровати. Хорошо, что медсёстры не забрали мою майку и трусы, иначе что бы я надел? Впрочем, в этой больнице повсюду валялась одежда, даже повседневная. Я как раз увидел вещи своего размера и без стеснения надел их.

Что поделать, мои собственные вещи были разорваны в клочья. Гр-р-р... гр-р-р... Снова. Ладно, сначала нужно тебя накормить.

Я подошёл к двери, но сквозь стекло увидел, что снаружи повсюду засохшие пятна крови. И повсюду были разбросаны остатки чего-то органического.

Меня тут же охватила тошнота, и я вырвал. Я подумал: «Я уже такой взрослый, но никогда не видел такой ужасной картины. Неужели в больнице снимают «Обитель зла 5»?» Но тут же понял, что это невозможно. Чтобы американцы приехали в китайскую больницу снимать фильм? Это же смешно.

Значит, всё, что снаружи, было по-настоящему. Я схватил попавшиеся под руку ножницы, вернулся к куче одежды, нашёл длинные брюки и пару баскетбольных кроссовок и надел их.

Затем я подошёл к двери. К счастью, эта дверь открывалась только ключом, как изнутри, так и снаружи. То есть, именно эта дверь спасла меня. Иначе я бы уже давно стал частью того, что было снаружи.

Но без ключа я бы просто умер здесь от голода. Это пятый этаж. Прыгать отсюда — верная смерть или инвалидность. К тому же, я сейчас не смог бы выбить дверь. Три дня я жил только на глюкозе из капельниц, и сил у меня совсем не осталось.

Подумав об этом, я почувствовал что-то странное. Когда я выдернул капельницу, во флаконе оставалось больше половины глюкозы. Это означало, что кто-то приходил менять мне иглу. Я снова выглянул за дверь и, конечно же, увидел следы. Раньше я был слишком занят, разглядывая то, что было снаружи, но теперь эти следы были очень заметны среди пятен крови.

Внезапно послышались шаги, похожие на стук каблуков. Я тогда не знал почему, но почувствовал, что этот человек не был плохим. Я сел на край кровати и стал ждать её.

Через стекло двери было видно, что это женщина лет тридцати, с длинными волосами, в белом халате. Её лицо было бледным, словно она давно не видела солнечного света, но черты лица были изящными.

Она достала из кармана своего белого халата связку ключей и открыла дверь палаты, в которой я находился. Увидев меня, она не удивилась и спросила: — Наконец-то проснулся? — Её голос был немного хриплым.

— Ага, — ответил я.

— Эй, послушайте, ваше больничное седативное средство действует слишком уж хорошо! Я проспал целых три дня! И что, чёрт возьми, происходит снаружи? Если то, что там, реально, то почему с вами всё в порядке? — Я задал ей сразу несколько вопросов.

— Не задавай вопросы все разом. Я отвечу только на два. Во-первых, дело не в том, что наше седативное средство так хорошо действует, а в том, что ты сам проспал три дня. Сначала посмотри на свои ноги.

Я задрал штанину и посмотрел на свои ноги. Там были только три шрама.

— Странно, да? Я и сама не знаю, почему твои раны зажили так быстро. Теперь отвечаю на второй вопрос: то, что снаружи, действительно реально, это не съёмки фильма. Что касается того, почему со мной всё в порядке... если ты согласишься стать моей подопытной крысой, возможно, я подумаю о том, чтобы рассказать тебе. Чёрт.

Эта женщина была хитрее, чем коварные наложницы из дворцовых драм династии Цин.

— Я не хочу. Ищите кого-нибудь другого для своих исследований, только не меня.

— Разве ты не хочешь узнать, почему твои раны на ногах так быстро зажили?

— Не хочу.

— Хорошо, я не буду тебя принуждать. Следуй за мной, — сказала она и вывела меня из палаты. Как только мы вышли, в нос ударил отвратительный запах, и я снова не смог сдержать рвоту.

Женщина злорадно усмехнулась: — Хе-хе. — А я...

Она привела меня в комнату наблюдения, дала хлеба и воды. Я не стал долго думать и тут же принялся есть. Хлеб был невероятно вкусным. Для человека, который не ел три дня, это было неописуемое счастье.

Насытившись, я начал размышлять: «Что с моей семьёй? Всё ли с ними в порядке? И Линь Чусинь? Что с ней? Вернулась ли она домой?» Затем женщина вышла из комнаты наблюдения, и я последовал за ней.

Мы дошли до больничной столовой. Она провела меня на кухню и открыла дверь склада, где лежали пистолеты и кинжалы. Я спросил: — Ваша больница убивает людей или спасает?

— Помнишь, что произошло до того, как ты потерял сознание? После того, как ты отключился, врачи отвезли тебя в палату, ту самую, где ты спал. Примерно через тридцать минут те, кого укусил тот рабочий, тоже начали буйствовать. В итоге пришлось вызывать армию, чтобы разобраться с ними. Но солдаты не могли убивать, поэтому укушенные начали нападать на них в ответ. А тех, кого укусили, я пока буду называть живыми мертвецами. Потому что у них видны только белки глаз, то есть они закатывают глаза — это обычно бывает у тех, кто вот-вот умрёт или уже мёртв. Но они всё ещё могли двигаться, поэтому их и называют живыми мертвецами.

Увидев, что ситуация плохая, солдаты побежали из больницы. Но снаружи обстановка тоже была не лучше: некоторые из укушенных выбрались наружу и заразили других. К счастью, солдаты, медсёстры и врачи смогли отвлечь живых мертвецов и вывести их наружу, но вскоре многие из них сами были укушены живыми мертвецами и погибли.

Эти пистолеты и кинжалы я взяла у солдат, которые были укушены живыми мертвецами и погибли в больнице.

— Разве не говорили, что укус приводит к заражению? Почему же эти солдаты не мутировали?

— Они действительно мутировали, но для этого нужно время. Когда я забрала пистолеты и кинжалы, они уже мутировали, а потом... потом ничего не было.

— Что значит «потом ничего не было»? Ты их убила, да? Почему не говоришь прямо? И здесь нет живых мертвецов, потому что ты закрыла двери больницы после того, как врачей и солдат укусили, верно?

— Умён. Но откуда ты это знаешь?

— Из записей в комнате наблюдения, сестрица.

— Выбирай себе оружие, какое понравится, и уходи. Я выбрал два кинжала, два пистолета и несколько магазинов.

Я подумал: «Эта женщина слишком бессердечна, просто так отпускает меня отсюда». Но ладно, я и сам хотел вернуться и проверить, всё ли в порядке с моей семьёй.

У главных ворот больницы было много разбитых машин. Я увидел опрокинутый электроскутер. Я попробовал его, он всё ещё работал. Я мог поехать на нём домой.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение