Лу Жэнь мерзко рассмеялся и, чеканя каждое слово, произнёс:
— У этой женщины на левом плече есть родинка, а на животе — шрам длиной в три цуня (примерно 10 см). Об этом знаем только мы двое. Ваша честь, можете попросить повитуху осмотреть её, чтобы подтвердить мои слова.
Юй Цзиншу почувствовала слабость, лицо её побледнело. Она смотрела на Лу Жэня широко раскрытыми глазами, не веря своим ушам. Всё, что он сказал, было правдой. У неё действительно была родинка на левом плече, а шрам на животе остался после удаления аппендикса. Длину шрама она измерила из любопытства и никому об этом не рассказывала. Откуда он мог знать?!
Юй Цзиншу вдруг поняла, что находится в безвыходном положении. Если осмотр подтвердит слова Лу Жэня, ей уже никто не поверит. Здесь не современное правовое государство, и им всё равно, откуда Лу Жэнь всё это узнал. Если её признают сбежавшей наложницей, что тогда? Утопление в клетке? Или её силой отправят в дом Лу Жэня? И она всю жизнь будет его наложницей? Нет, нет, нет! Она содрогнулась от ужаса. Этого не может быть!
— Он клевещет! Я не знаю, откуда он всё это знает. Ваша честь, почему бы вам не проверить, есть ли у него наложница по имени Юй Цзиншу? Спросите, знал ли кто-нибудь меня до вчерашнего дня? Если вы проведёте расследование, то поймёте, что он лжёт! — Юй Цзиншу изо всех сил пыталась защитить себя. Ложь всегда бессильна перед лицом правды. Она надеялась, что судья достаточно умён, чтобы распознать такую нелепую ложь, которая полна нестыковок. Гнев в душе Юй Цзиншу разгорался всё сильнее, и она совершенно не контролировала тон своей речи. В глубине души она уже не надеялась на справедливость от этого судьи.
К сожалению, мысли этого древнего чиновника шли совсем иным путём. Он видел «неопровержимые доказательства», слышал, как мужчина в точности описал её личные особенности, а она всё ещё пыталась оправдаться, вела себя дерзко и бесстыдно, не проявляя никакого уважения к его власти. Судья решил, что эта женщина — худшая из всех наглых женщин!
— Ты, негодница! — судья с яростью ударил молотком. — Всё ещё смеешь лгать?! Я готов рискнуть своей шапкой, лишь бы доказать твою вину! Стража! Пятьдесят ударов плетьми!
Судья был уверен в своей правоте, а Юй Цзиншу считала, что не сделала ничего плохого. Никто из них не мог понять точку зрения другого, и это противоречие казалось неразрешимым.
В голове Юй Цзиншу что-то щёлкнуло. Она вскочила и бросилась бежать. Выбежав из зала суда, она помчалась прочь. Стражники у ворот не ожидали такого поворота событий и лишь проводили её взглядом, пока она не скрылась на улице.
Только когда Юй Цзиншу исчезла из виду, судья вскочил на ноги, дрожа от гнева:
— За ней! Ловить её! Быстро!
Стражники очнулись от ступора и бросились в погоню. Так на улицах уезда Чанпин развернулась сцена, которую можно увидеть разве что раз в сто лет:
Молодая женщина с искажённым от смеси страха и азарта лицом мчалась вперёд, ловко уворачиваясь от препятствий. А за ней, словно стая волков, неслись стражники, сметая всё на своём пути.
Чжань Чжао, Бай Юйтан и Му Тун, услышав шум на улице, выглянули из окна своей комнаты в ресторане. На улице царил хаос.
Бай Юйтану показалось, что бегущая впереди девушка ему знакома. Внезапно его глаза расширились от удивления:
— Юй Цзиншу?
Му Тун чуть не вывалился из окна:
— Юй Цзиншу!
Юй Цзиншу подняла голову, увидела Му Туна и помахала ему рукой. Му Тун, дёрнувшись, выпрыгнул из окна, подхватил Юй Цзиншу, вернулся в комнату и закрыл окно.
— Женщина! — Чжань Чжао поднял бровь и с удивлением посмотрел на Бай Юйтана. Бай Юйтан редко видел Чжань Чжао в таком состоянии, и это его позабавило. Он ухмыльнулся, и в его глазах заплясали лукавые искорки. Чжань Чжао тут же пришёл в себя и, потерев нос, отвернулся.
— Что случилось? Где Бай Юньжуй? — спросила Юй Цзиншу, садясь на стул. Му Тун, видя, что её дыхание постепенно выравнивается, с нескрываемым любопытством посмотрел на неё. Его совершенно не волновало, не принесёт ли ему Юй Цзиншу неприятностей.
Юй Цзиншу искоса взглянула на него:
— Мне кажется, или ты злорадствуешь?
Му Тун с улыбкой ответил:
— Тебе просто кажется. Ты судишь меня по себе.
Чжань Чжао снова многозначительно посмотрел на Бай Юйтана. Бай Юйтан кивнул, улыбаясь: «Я давно заметил, что они словно кошка с собакой».
Тем временем шум на улице не утихал. Стражники добрались до ресторана и бесцеремонно вышибли дверь. Их свирепые лица вытянулись, когда они увидели, кто находится в комнате. Бай Юйтан холодно посмотрел на них, и стражники тут же отвели взгляды. Старший стражник, стараясь не смотреть на Бай Юйтана, почтительно обратился к Чжань Чжао:
— Оказывается, это господин Чжань. Эта женщина — преступница. Я послан господином Цзя, чтобы вернуть её. Прошу вас, господин Чжань, не препятствуйте.
Юй Цзиншу спряталась за Чжань Чжао и тихо сказала:
— Не соглашайтесь! Если я вернусь, мне конец! Я невиновна! Пожалуйста, не отдавайте меня им!
Уголки губ Чжань Чжао приподнялись в улыбке. Хотя он не был так красив, как Бай Юйтан, внешность его была весьма привлекательной: приятные черты лица, благородная осанка. В нём сочеталась прямота странствующего рыцаря и утончённость жителя Цзяннаня. Он был подобен нефриту — гладкому и тёплому. Его улыбка, словно весенний ветер, располагала к себе. Он был истинным благородным мужем, совершенным во всех отношениях.
— Вот как, — с извиняющейся улыбкой сказал Чжань Чжао. — Эта девушка имеет отношение к делу гостиницы «Гун Лаоэр». Судья Бао хочет её допросить. Что касается обвинений против неё, похоже, здесь есть какая-то ошибка. Пусть судья Бао разберётся во всём. Передайте, пожалуйста, господину Цзя мои слова.
(Нет комментариев)
|
|
|
|