Юй Цзиншу закатила глаза к небу: — Почему не господин? — Она немного засомневалась. Иногда ей было трудно определить, мужчина или женщина перед ней, если человек был одет в нейтральную одежду. Но в телевизоре она всегда безошибочно узнавала переодетых девушек. Почему? Потому что они совсем не были похожи на мужчин. Она сама, наверное, тоже не похожа? — Кхм, — она неуверенно спросила: — Дядюшка, как вы думаете, я смогу сойти за мужчину?
Му Тун, сдерживая смех, тоже кашлянул: — Ну что ж, племянник, тогда в путь?
Юй Цзиншу тоже не удержалась от смеха. В любом случае, этот наряд был довольно забавным, так что неважно, похожа она на мужчину или нет, можно и так идти!
— Сначала нужно найти слуг семьи Бай и выяснить причину смерти ученого Бая. Если есть несправедливость — отомстить за нее, если есть враги — покарать их. А потом отправить его сына в семью Бай в Цзиньхуа, — Чжэньцзянкоу был ближе, но Юй Цзиншу не умела ездить верхом, поэтому Му Тун нанял повозку, и они ехали медленно. Дорога займет два-три часа. Юй Цзиншу, освободившись от дел, начала размышлять. Не та ли это семья Бай в Цзиньхуа, о которой она думает? Вспомнив об этом, она спросила: — Дядюшка, я забыла спросить, тот, о ком вы говорили раньше, который судил дело о говорящем тазу, это Бао Чжэн, судья Кайфэна?
— Именно он, — Му Тун взглянул на нее. — Впредь не называй Бао Гуна по имени, — в его словах чувствовалось большое уважение к Бао Чжэну.
Юй Цзиншу высунула язык и снова спросила: — Так, может, нам стоит обратиться к господину Бао за справедливостью?
Му Тун рассмеялся: — Не говори глупостей! Чжэньцзянкоу находится на юге, а Кайфэн — далеко на севере, на расстоянии тысячи ли. Бао Гун не может управлять такой огромной территорией. Милая племянница, если бы все обращались к Бао Гуну по пустякам, он бы просто умер от усталости!
— Тьфу! — Юй Цзиншу стало стыдно, что над ней посмеялись. Она подумала, что в древности честных и справедливых чиновников, кроме Бао Цинтяня, она больше никого не знает. К кому же еще обращаться, как не к нему?
В Чжэньцзянкоу проживало не более десяти тысяч человек, и найти просто ученого по фамилии Бай было бы непросто, но найти недавно умершего ученого Бая, у которого остались сирота и вдова, было намного легче.
Они не спешили идти в дом ученого Бая, а сначала расспросили соседей.
Упоминая Се, соседи качали головами и вздыхали, выражая презрение: — Тело ученого Бая еще не остыло, а эта женщина уже сошлась со слугой Ван Цзи, думая, что никто ничего не знает. Но все уже давно все поняли, просто молчат.
Они также спросили о Ван Цзи. Соседи сказали, что он был слугой семьи Бай, молодым и способным. Он должен был сопровождать ученого Бая в столицу на экзамены, но, к несчастью, хозяин погиб, а он вернулся целым и невредимым.
Что тут еще было непонятного? Смерть ученого Бая, скорее всего, дело рук Ван Цзи.
Юй Цзиншу возмутилась и вздохнула: — Ученый Бай даже после смерти помнил о своих чувствах к Се и позаботился о ее будущем. Если бы он знал, какая она неблагодарная и бессердечная, кто знает, что бы он подумал. Эх, напрасно ученый Бай потратил на нее свои чувства. Дядюшка, что нам теперь делать?
— Все просто! — холодно усмехнулся Му Тун. — Сегодня ночью я разберусь с этой парочкой, и они расскажут всю правду!
Юй Цзиншу потрогала свой нос. Вот это тон, вот это сила, вот это благородство! Настоящий герой! Ей, законопослушной горожанке, такое и не снилось. Не зря в древности говорили, что герои нарушают закон.
Ее глаза забегали, и она хихикнула: — Дядюшка, возьмите меня с собой, ладно? — Ее голос был мягким, а выражение лица — кокетливым, отчего у Му Туна пошли мурашки по коже.
Му Тун с сожалением указал на ее правый глаз: — Хитрость. — Указал на левый глаз: — Коварство! — Он вздохнул. — Лицо мелкого интригана. Госпожа… — Он изобразил сострадание и жалость. — Море страданий безбрежно, поверни назад, и ты на берегу.
Юй Цзиншу с невозмутимым видом ответила: — Госпожа уже утонула, попросите монаха зажечь благовония.
Му Тун прыснул со смеху и ущипнул ее за щеку: — Милая племянница, ну почему ты такая забавная?
— Взаимно, — Юй Цзиншу ловко увернулась и дернула его за бороду, с обидой сказав: — Дядюшка, мужчины и женщины должны держаться на расстоянии, не трогайте мое лицо, вы запятнали мою репутацию…
Она открыла рот, но обнаружила, что потеряла голос. Му Тун убрал палец и хитро улыбнулся: — Племянница, такие вещи нельзя говорить, люди могут неправильно понять, не подставляй меня! — Он огляделся. Любопытные взгляды, полные сожаления, отвернулись. Он вытер холодный пот и мысленно выругался: «Чертова девчонка, совсем ничего не боится!» Он не стал снимать онемение, чтобы она немного пострадала.
(Нет комментариев)
|
|
|
|