Глава 14 (Часть 1)

Смешавшись с толпой пешеходов и повозок, Лун Сиюэ и Чжуцзы вышли на оживленную улицу.

Разнообразные лавки тянулись вдоль дороги. Нарядно одетые горожане и простолюдины в грубой одежде, мужчины и женщины, старики и дети, богатые и бедные — все смешались в этом людском потоке.

Улица разветвлялась во множестве направлений, словно лабиринт, в котором легко заблудиться.

Лун Сиюэ оглядывалась по сторонам, запоминая приметные лавки, чтобы потом найти дорогу обратно.

Среди множества магазинов виднелись бесчисленные рестораны, чайные, лавки с одеждой, антикварные магазины, лавки с маслом и солью, мастерские кузнецов и плотников…

Казалось, огромная столица была отдельным королевством.

А господин, разумеется, был здесь важной персоной.

Лун Сиюэ взглянула на газетный киоск, отдала медную монету и взяла верхнюю газету. Помимо новостей императорского двора, большую часть страницы занимала статья о Вэнь Гуане, господине Дома Вэнь.

Она просмотрела газету, отпечатанную соевыми чернилами. «Столичные новости» выходили ежедневно, на страницах большого формата с яркими иллюстрациями. В статье о Вэнь Гуане говорилось, что его рост — метр восемьдесят семь. Лун Сиюэ подумала, что тут не хватает пары сантиметров. На фотографии Вэнь Гуань присутствовал на императорском празднике. Вокруг него толпились восторженные поклонники. Он был в парадной одежде и головном уборе, а его лицо с миндалевидными глазами излучало благородство. Вылитый актер! На улице то и дело встречались молодые люди с такими же прическами, как у Вэнь Гуаня. Пусть это и было подражание, но оно говорило о популярности господина. Он был знаменитостью, известной всем, словно дворняжки на улицах.

Наверное, все девушки столицы завидовали Гао Лин.

Конечно, кроме нее, Лун Сиюэ. Вернее, нынешней Лун Сиюэ. Прежняя Лун Сиюэ, без сомнения, была счастлива.

Весь прошлый год она терпела унижения в Доме Вэнь, словно бессловесный сундук с приданым.

Подумав о приданом, Лун Сиюэ увидела вывеску ломбарда.

«Не искать же специально, раз уж подвернулся».

«Пусть будет этот».

Она скомкала газету и бросила ее в мусорную корзину у входа в ломбард.

«Интересно, знает ли этот мужчина с картинки, что его жена вынуждена закладывать свои драгоценности?»

«О, Янь-ван и А Чжэн, моя жизнь прекрасна!»

Хозяин ломбарда, мужчина средних лет, взял у Лун Сиюэ украшения и с интересом их осмотрел.

— Госпожа желает заложить или продать? — спросил он. Судя по одежде, перед ним стояла крестьянка, но ее манеры говорили об обратном. Хозяин решил не рисковать и обратился к ней вежливо.

«Наверное, какая-то обедневшая дворянка».

— Продать, — спокойно ответила Лун Сиюэ. Чжуцзы же побледнела.

«Это же приданое, которое госпожа Лун подарила сестре Сиюэ! Пусть его и немного, но это ценные вещи, символ ее статуса! Как можно их продавать?! Бедная моя сестра Сиюэ! С детства не знала материнской любви, вышла замуж — не нашла любви мужа. Теперь живет хуже, чем сторож у ворот! Вынуждена продавать свои украшения…»

Чжуцзы всхлипнула, и Лун Сиюэ бросила на нее раздраженный взгляд.

— У меня нет платка, так что не реви.

— У меня есть! — Чжуцзы поспешно достала платок и вытерла слезы. Она успокоилась.

Лун Сиюэ не была такой чувствительной. Вернее, ей было все равно.

«Это не мои вещи. Главное — раздобыть денег на еду».

Видя, как хозяин ломбарда с удовлетворением разглядывает нефритовые браслеты и золотую шпильку, Лун Сиюэ успокоилась.

Когда хозяин достал красивые серебряные банкноты, похожие на открытки, Лун Сиюэ поняла, что в этом мире используют бумажные деньги. «Логично, с ними удобнее, чем с тяжелыми монетами. Жаль, что здесь нет электронных платежей».

«Хотя, какой толк от электронных платежей без телефона? В отличие от других романов, где герои расплачиваются тяжеленными слитками серебра, в этом мире придумали банкноты. Пусть и немного старомодные, но все же лучше, чем таскать с собой золото».

«И сумма неплохая! Сколько там? Дайте посчитать… Ух ты! Вот это красота!»

Выйдя из ломбарда с пачкой денег, Лун Сиюэ готова была закричать от радости. Все унижения, которые она терпела от Вэнь Гуаня, были забыты.

«Кому нужны мужчины? Только деньги приносят счастье!»

— Сестра Сиюэ, ты в порядке? — Чжуцзы с опаской смотрела на сияющую госпожу.

— Пошли тратить деньги! Завтра вечером у нас будет праздник живота! — воскликнула Лун Сиюэ.

— Праздник живота? Что это? — не поняла Чжуцзы.

— Осень — лучшее время для праздника живота! Хотя до осени еще далеко… — С деньгами в кармане Лун Сиюэ чувствовала себя увереннее и с энтузиазмом бросилась к лавкам.

— Мне все эти тарелки и чашки!

— Хозяйка, заверните мне тряпки для уборки, всех цветов по одной!

— Сестра Сиюэ, зачем тебе столько муки?

— Мука — это ценный продукт! Можно печь лепешки, готовить пирожки, а если что, то и яичницу пожарить! О, яйца, яйца…

— Ой, какие милые чашки! Мне три штуки, разных цветов!

Выбрав фарфоровые чашки, Лун Сиюэ полезла в кошелек за деньгами, но вдруг почувствовала, что его нет. Она протиснулась сквозь толпу и закричала:

— Карманник!!

В толпе было много людей, но пропал только ее кошелек!

«Ну уж нет! Это же все мои деньги!»

— Т-тот, в синей одежде! Вон тот мальчишка! — крикнула Чжуцзы, но Лун Сиюэ ее не слышала. Она бросилась за воришкой со скоростью спринтера.

Вокруг было слишком много людей, и мало кто слышал ее крики.

Чжуцзы отстала. Лун Сиюэ, не раздумывая, схватила с ближайшего прилавка сапог и бросила его в воришку.

«Я тебя поймаю, даже если придется сменить имя!»

Сапог попал точно в цель, угодив в спину парню в синей одежде.

Лун Сиюэ, задыхаясь от гнева, подбежала к нему и ударила по лицу.

— Получи!

Но ее удар был слишком слабым. Парень схватил ее за руку.

— Ты кто такая?! Жить надоело?!

«Постойте, почему этот воришка вдруг стал таким высоким?»

— Это тебе жить надоело! Как ты смеешь красть мои деньги?! — Лун Сиюэ, не обращая внимания на свои сомнения, попыталась ударить его еще раз. Пусть она и была слабее, чем в прошлой жизни, но приемы она помнила. Парень, ошеломленный ее атакой, отпустил ее руку. На его гневном лице появилось выражение растерянности.

Лун Сиюэ застыла на месте.

Она узнала мужчину, который держал ее за руку.

Это был…

Вэнь Гуань?! Тот самый «император» из Дома Вэнь!

— Кто украл твой кошелек? И как ты смеешь бить меня?! — Вэнь Гуань, придя в себя, был в ярости. Он посмотрел на Лун Сиюэ.

Ее лицо показалось ему знакомым.

«Странно…»

— Ты…

Лун Сиюэ запаниковала. Сердце ушло в пятки. Она резко отвернулась, отступила назад и бросилась бежать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение