Глава 8 (Часть 1)

… Лун Сиюэ мысленно закатила глаза.

«Ну конечно, явились те, кому лишь бы поглазеть на чужое несчастье».

Этот наигранный энтузиазм и плохо скрываемое презрение не оставляли сомнений в том, кто пожаловал.

«Выкидыш? Неужели она и правда была беременна? И уже может вставать с постели, чтобы злорадствовать?»

Лун Сиюэ не верила в беременность Линь Яньго. Если честно, она вообще сомневалась, что Вэнь Гуань когда-либо был с ней близок.

Отношение человека чувствуется по его ауре, а этот «император» явно не испытывал никакого интереса ни к одной из трех женщин.

Впрочем, в эту эпоху господин не мог сам выбирать себе жену. Судьбу главной жены решал император, а наложниц даровали старшие родственники или члены императорской семьи. Если у законной жены не было детей, появление наложниц было лишь вопросом времени.

Однако, судя по слухам, которые Лун Сиюэ успела собрать за последние дни, Вэнь Гуань был равнодушен к женскому вниманию и держал всех своих жен и наложниц на расстоянии.

«Равнодушен к женщинам… Хм, а может, он и правда…?»

«Вот вам и последствия браков по расчету! Мужчины-то не останутся без жен, а вот женщинам приходится жить как вдовам».

Лун Сиюэ взглянула на вошедшую Линь Яньго. Следы слез на ее лице говорили о том, что она действительно плакала. Иначе как бы она убедила Вэнь Гуаня в своем выкидыше?

«Странный этот Вэнь Гуань. Неужели он сам не знает, делил ли ложе с женщиной, или нет? И позволил ей разыграть этот спектакль. Остается только один вывод: господин действительно ненавидит свою жену и готов на все, лишь бы избавиться от нее».

На лице Линь Яньго все еще виднелись синяки. Раньше она была красива, как цветок, и все эпитеты, которыми поэты описывают красавиц, подходили ей. Но сейчас, если присмотреться, помимо свежих синяков, полученных во время недавней стычки, в уголках ее глаз залегли морщинки, которые не могли скрыть ни косметика, ни синяки. Они выдавали ее переживания.

«Я и раньше подозревала, что эта «Ягодка» невинна, а теперь в этом нет никаких сомнений».

«Постойте… Неужели тело Лун Сиюэ тоже… нетронуто этим мужчиной?»

«Иначе и быть не может! По всем законам жанра этот «император» должен быть геем!»

«Теперь ждем появления… милого мальчика…»

Глаза Лун Сиюэ заблестели от предвкушения.

«Император и милый мальчик… Хе-хе-хе…»

Но ее фантазии прервал поток воспоминаний прежней хозяйки тела. Лун Сиюэ узнала, почему Линь Яньго постоянно ее провоцировала. Будучи наложницей, дарованной самой старой госпожой Вэнь, и будучи к тому же молодой и красивой, она не желала мириться со своим положением. Она завидовала Лун Сиюэ, которую сам император выбрал в жены Вэнь Гуаню. Линь Яньго объединилась с Цуй Жоу, и вместе они постоянно устраивали спектакли, пытаясь привлечь внимание господина.

Воспоминания продолжали всплывать в ее голове, и Лун Сиюэ пришлось прервать этот поток.

«Ладно, ладно, я поняла. Какая скука!

Все они одинаково нелюбимы, так зачем бороться? С жиру бесятся! Живут в роскоши, обеспечены всем, и все равно им мало! Борются за одного мужчину, с которым каждая может разделить ложе? И где же их женская гордость?»

«И еще… Меня, законную жену, отправляют в Холодный Двор, и никто даже не заступится. Похоже, эта Лун Сиюэ совсем не пользовалась уважением в доме».

«Нелюбима в родном доме, нелюбима в доме мужа… Эта Лун Сиюэ считала себя невиновной, но не понимала, почему все ее обвиняют. Вот и извела себя переживаниями… Хотя нет, она утонула в озере».

— Сестрица, тебе не стоило выходить, береги себя, — Цуй Жоу с наигранной заботой поддержала Линь Яньго, а затем обратилась к Лун Сиюэ: — И вам, госпожа, сочувствую. Как жесток господин! Вы согласны?

«Какая я тебе сестрица!»

«Думаешь, я, как и вы, запала на этого «императора»? У меня нет привычки пользоваться общественными туалетами».

— Как же теперь будет жить госпожа? Холодный Двор… Мне даже думать об этом страшно… — Цуй Жоу изобразила глубокую печаль, ее глаза покраснели.

Лун Сиюэ не выдержала. Она холодно посмотрела на Линь Яньго и Цуй Жоу и твердо произнесла:

— Убирайтесь.

— …Ты!! — Цуй Жоу была ошеломлена.

Линь Яньго, напротив, не слишком удивилась. А вот Чжуцзы застыла в изумлении, глядя на свою госпожу, лицо которой оставалось бесстрастным. Если бы не внешнее сходство, ее было бы трудно узнать в той Лун Сиюэ, которая еще позавчера рыдала навзрыд.

— Госпожа, хоть я и наложница, но меня даровала сама старая госпожа! Даже вам не позволено так со мной разговаривать! Вы погубили моего ребенка и ни капли не раскаиваетесь! — Линь Яньго дрожащими руками прикрыла лицо. Ее большие, полные слез глаза округлились от гнева. Она никак не могла поверить, что та Лун Сиюэ, которую она и Цуй Жоу могли вертеть как хотели, та робкая и безропотная Лун Сиюэ, вдруг стала такой грубой и дерзкой. Линь Яньго решила, что это временное помешательство после падения в озеро, которое скоро пройдет. Но госпожу отправляют в Холодный Двор, а она становится все наглее.

Ее злость росла с каждой минутой. «Ну и что, что ты главная жена? Если муж тебя не любит, ты никто! Брошенка, как ты смеешь так себя вести?!»

— Во-первых, я не трогала твоего нерожденного ребенка. Клянусь, если это я подсыпала тебе сафлор, пусть меня покарает небо!

— Ч-что? — Все присутствующие были ошарашены.

— Во-вторых, какая еще старая госпожа? Возвращайся туда, откуда пришла, и не смей больше появляться передо мной в этом твоем полупрозрачном наряде! А не то я устрою тебе стриптиз прямо здесь. И пусть все узнают, откуда взялся твой ребенок. Как тебе такая перспектива?

— Ч-что ты имеешь в виду? — Лицо Линь Яньго побелело.

— Что имею в виду, ты и сама прекрасно знаешь. А можешь считать, что я ничего не имею в виду, — холодно ответила Лун Сиюэ.

Воспоминания прежней Лун Сиюэ были нелестными по отношению к Линь Яньго. Она даже видела, как та тайком встречалась с кем-то по ночам…

«Хотя, постойте…»

«Тут что-то не так…»

Лун Сиюэ хотела узнать больше, но эта часть воспоминаний была словно заблокирована. Жаль, что эта мысль промелькнула у нее так быстро…

Линь Яньго, ошеломленная словами Лун Сиюэ, не могла вымолвить ни слова. Цуй Жоу снова вышла вперед и мягко сказала:

— Госпожа, сейчас не время спорить с господином. Если мы попросим старую госпожу и госпожу Вэнь заступиться за вас, возможно…

— Не нужно, — резко ответила Лун Сиюэ. Глаза Цуй Жоу сузились, но в остальном ее выражение лица не изменилось.

«Возможно, меня оставят здесь, и мне придется продолжать эти бесконечные интриги?

Вам, может, и делать нечего, а у меня есть дела поважнее».

— Чжуцзы, собирай вещи, мы уходим, — Лун Сиюэ похлопала себя по коленям, которые затекли после часа стояния на коленях, стараясь не смотреть на злорадствующую Линь Яньго и растерянную Цуй Жоу.

«Черт возьми, пусть это и не мое тело, но оно все равно нежное и хрупкое, не то что у меня в прошлой жизни. Стоять на коленях на этом каменном полу после болезни… Этот Вэнь Гуань совсем не умеет жалеть женщин».

Подумав об этом, Лун Сиюэ окончательно разочаровалась в нем. Кроме красивой внешности и приятного голоса, в нем не было ничего хорошего. «Раз уж решено уйти, то нужно уходить быстро. С глаз долой — из сердца вон. Не придется участвовать в этих интригах. Вот и отлично!»

Ее не интересовали прошлые отношения Лун Сиюэ и Вэнь Гуаня. Она не хотела выяснять, кто распустил слухи о ее измене. Раз ее не наказали физически, то эти сплетни ее не волновали. Как современная женщина, она считала, что мужчина, имеющий несколько наложниц, не имеет права обвинять жену в измене. «Все мы люди, почему ему можно иметь трех жен, а мне нельзя иметь несколько мужчин?»

«Вот оно, прогрессивное мышление современного человека! Равноправие полов! Вам этого не понять!»

«Судя по его холодности, Вэнь Гуаню действительно все равно на свою жену. Похоже, он ничего к ней не чувствует… Или вообще не способен на чувства… Впрочем, это не мое дело».

Сегодня Вэнь Гуань ясно дал понять, что между ними все кончено, и даже пригрозил отправить ее, законную жену, в Холодный Двор. «Что ж, раз уж я заняла тело этой «Лун Сиюэ», пусть это будет платой за новую жизнь. Я выполнила его желание, вела себя покорно, стояла на коленях… Теперь мы квиты. Пусть Лун Сиюэ и Вэнь Гуань больше никогда не встречаются».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение