Глава 1 (Часть 3)

С того момента, как она попала в тело этой девушки три дня назад, Лун Сиюэ только и делала, что выслушивала упрёки. Несколько женщин, одетых в яркие одежды, пришли и начали обвинять её в том, что она без дела бродила у озера, из-за чего её муж оказался в неловком положении. Ей пришлось слушать это целый день, опасаясь, что любое её слово может быть истолковано неправильно. Даже служанки перестали с ней разговаривать. Затем она слышала, как кто-то за стеной кричал на неё, обвиняя в том, что она навязывается к мужу, из-за чего Лун Сиюэ начала сомневаться, не является ли она любовницей, пытающейся увести мужчину у двух других женщин.

И вот сегодня её неожиданно привели в главный зал и заставили встать на колени.

Она действительно стояла на коленях.

Даже в университете на военной подготовке такого не было. Если бы не хорошее здоровье и крепкая психика Лун Сиюэ, она бы давно потеряла сознание.

— Ты общалась с чужаком в течение года, это правда?

Письма? Ничего страшного, это же просто переписка.

Лун Сиюэ мысленно пожала плечами.

— А ещё ты подсыпала лекарство Линь Яньго, из-за чего она потеряла ребёнка?

Что? Постойте, а это ещё что за история?

— Господин, пожалуйста, защитите меня! — раздался голос женщины из соседней комнаты, резкий и высокий, как птичий крик.

— Линь Яньго, наверное, узнала, что у госпожи есть возлюбленный, вот и решила так поступить! — сказала другая женщина, её голос был мягким, но в нём звучала явная злорадность.

Это типичная дворцовая интрига, а я в этом не сильна!

Лун Сиюэ закатила глаза, но в душе она оставалась спокойной. Все эти слова о ревности и интригах звучали для неё как абстрактные математические термины, не вызывая особого интереса. Однако она уловила в этих обвинениях нечто важное для себя.

Измена? Подсыпать лекарство?

Постойте,

неужели прежняя хозяйка тела оставила мне такие проблемы? Она просто ушла, оставив меня разбираться с последствиями?

Измена в её мире — это просто ссора, но здесь, в этом мире, похожем на древний Китай, это может стоить ей жизни. А история с потерей ребёнка — это вообще кошмар. Это путешествие души, которое устроил тот новый управляющий, А Чжэн, оказалось слишком сложным. Это просто не даёт мне насладиться жизнью.

От этих мыслей Лун Сиюэ стало не по себе, и она опустила голову ещё ниже.

— Пока что твоя семья и родители не знают об этом, но слухи в доме начались с тебя. Я не хочу доводить дело до твоей смерти... — голос мужчины над ней был очень приятным, как у героев аниме.

Ах, ещё и "я", прямо как император. С таким голосом ему бы озвучивать персонажей в аниме...

— Как ты можешь быть такой мягкой?! Эта маленькая негодница... —

Негодница, негодница, негодница.

Это слово Лун Сиюэ слышала чаще всего за последние три дня.

Она чувствовала, что её это уже не трогает, но всё же начала сомневаться в своём статусе жены наследника. По правилам этого мира, женщина, называющая её негодницей, всего лишь наложница, а наложница — это всего лишь рабыня. Как может рабыня так обращаться к законной жене? Либо у этой наложницы есть покровители, либо законная жена совсем не имеет влияния.

Если следовать логике, то наложница — это любовница, которая знает, что у мужчины есть жена, но всё равно хочет быть с ним. Это настоящая негодница. Конечно, главным виновником остаётся сам наследник, который позволяет себе иметь несколько женщин. Но странно, что никто не считает это неправильным.

Это только мысли Лун Сиюэ. Прежняя Лун Сиюэ считала, что у мужчины может быть несколько жён, и это нормально. Она считала, что нужно терпеть, если служанки вызывают её на конфликт, а наложницы пытаются задеть её.

Так было не только в доме Вэнь, но и в доме её родителей. Лун Сиюэ привыкла жить в тени из-за нелюбви родителей и притеснений других детей. Это сделало её покорной и терпеливой. Но однажды её заметила императрица, которая решила, что такая тихая девушка идеально подойдёт её племяннику Вэнь Гуаню, который, как принц, не проявлял интереса к власти и даже подписал кровавую клятву, что не будет претендовать на трон. Это успокоило императора, и он стал относиться к Вэнь Гуаню с особой любовью. Он получал всё, что и наследник престола, и даже больше. Когда Вэнь Гуаню исполнилось шестнадцать, императрица решила, что пора найти ему невесту.

Лун Сиюэ, как дочь знатной семьи, подходила по всем критериям: красота, мягкий характер, возраст — всё это делало её идеальной кандидатурой. Императрица несколько раз приезжала в дом Лун, чтобы посмотреть на неё, и осталась довольна. Вскоре она договорилась с бабушкой Лун Сиюэ о браке. Бабушка, не любившая внучку, была рада избавиться от неё и выдать замуж за хорошего человека. Так двое старших женщин уговорили своих мужей, и вскоре отец Лун Сиюэ подал прошение о браке. Император, который давно ждал этого, быстро одобрил его, и Вэнь Гуань не мог отказаться.

В день свадьбы Вэнь Гуаня и Лун Сиюэ все были счастливы, и даже старшие танцевали в императорском дворце, празднуя, что избавились от самого проблемного холостяка в столице.

Так началась жизнь Лун Сиюэ в доме Вэнь, полная терпения и забвения. Вэнь Гуань всё больше забывал о ней.

Даже когда через год Лун Сиюэ упала в озеро, он узнал об этом последним.

Глава 3

— Негодница, негодница, негодница!

Когда Лун Сиюэ открыла глаза, она услышала эти слова, которые чётко доносились через окно.

Что это за птица такая, что так грубо кричит?

Лун Сиюэ, пошатываясь, поднялась и направилась к двери, откуда доносился голос. Проходя мимо большого зеркала, она посмотрела на своё отражение, как бы напоминая себе, что теперь она — новая хозяйка этого тела.

Привет, я твоя новая хозяйка, с сегодняшнего дня начинаю всё заново, моё имя такое же, как и раньше, так что запомнить будет легко.

По сравнению с лёгким ощущением в аду, Лун Сиюэ теперь больше нравилось ощущение твёрдой земли под ногами. Молодость — это прекрасно, кожа упругая, лицо свежее, как же мне повезло!

В этот момент снаружи снова раздался голос —

— Не думай, что, упав в озеро, ты заставишь господина прийти к тебе. Твоя хозяйка может притворяться сколько угодно, но это не поможет. Господин сегодня утром сказал мне, что ненавидит этот брак! Даже если это был приказ императора, что с того? Господин всё равно не приходит сюда, спит в кабинете, ты думаешь, что в доме никто об этом не знает?

— Не может быть, моя госпожа самая добрая, и император выбрал её именно за это...

— Это только из-за приказа императора! Как ты смеешь мне перечить, маленькая служанка!

— Моя госпожа — дочь знатного дома Лун!

— Замолчи!

Очевидно, что эти слова сильно задели женщину с голосом, как у птицы.

Сразу после этого послышались звуки пощёчин.

Что, ещё и домашнее насилие?

Лун Сиюэ нахмурилась, не раздумывая, она толкнула дверь.

Увиденное заставило её замереть, а затем нахмуриться ещё сильнее.

Это путешествие души оказалось каким-то театральным. Глядя на женщин в древнекитайских одеждах, она почувствовала себя так, будто попала не на ту съёмочную площадку.

К сожалению, отсутствие камер напоминало ей о реальности.

Одна из женщин, одетая в цветастую одежду, стояла на коленях, её лицо выглядело крайне униженным, она держалась за щёку. Женщина, ударившая её, ещё не убрала руку, её лицо было искажено злобой. Рядом стояли две служанки, которые, увидев Лун Сиюэ, замерли, их лица приняли сложное выражение.

— О, госпожа наконец-то решила выйти и посмотреть на нас, своих слуг? Я же говорила, что ничего страшного не случилось, — усмехнулась женщина, её голос был звонким и свежим, как у птицы.

Лун Сиюэ посмотрела на неё. Сейчас осень, и погода прохладная, но она одета так, будто на дворе лето, её грудь едва прикрыта полупрозрачной тканью.

— Есть ли что-то или нет, это не твоё дело. Если ты пришла в чужой дом, представься. Кто ты? — Лун Сиюэ не заботилась о том, как здесь принято говорить, главное — занять позицию силы. В крайнем случае, можно сказать, что она потеряла память. Разве есть что-то более удобное? В каком-то смысле Лун Сиюэ даже не просто потеряла память, она полностью изменилась.

Глаза Линь Яньго широко раскрылись, как будто она услышала что-то невероятное,

— Ты... ты не знаешь меня?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение