Они не посмели и звука издать, не говоря уже о том, чтобы спросить разрешения у своей госпожи. Испуганные, словно за ними гнались призраки, они тут же развернулись и убежали.
Линь Яньго вся дрожала от гнева. Забыв о приличиях, она обратилась к Лун Сиюэ: — Ты, жена наследника, как смеешь приказывать моим служанкам?!
— Я — жена наследника, и я могу приказывать служанкам наложницы. В чём проблема? — спокойно ответила Лун Сиюэ.
Её слова словно ножом вонзились в сердце Линь Яньго. Ярость захлестнула её, но она не знала, куда её направить. Линь Яньго могла только злобно смотреть на Лун Сиюэ, не находя слов для ответа.
Она понимала, что слова госпожи были настолько точны, что их невозможно было опровергнуть.
А холодный взгляд Лун Сиюэ вселял страх, и Линь Яньго вдруг почувствовала себя неуютно.
Она никак не могла понять, как забитая и покорная госпожа после падения в озеро превратилась в совершенно другого человека. Если бы не знакомое лицо, Линь Яньго решила бы, что перед ней кто-то другой.
Вскоре Юйцзы и Чжуцзы вернулись вместе с мужчиной средних лет, который по одежде напоминал управляющего.
Если человек выглядит как управляющий, то он, скорее всего, и есть управляющий.
— Дядя Чэнь, как хорошо, что вы пришли, — произнесла Лун Сиюэ, быстро найдя нужную информацию в памяти прежней хозяйки тела.
Чэнь, управляющий в доме Вэнь, повидал многое на своём веку. К жене наследника он относился без особого почтения, но и не позволял себе той грубости, что проявляли наложницы и служанки. Сейчас он стоял, слегка склонив голову, не встречаясь взглядом с Лун Сиюэ, но всё же успел её осмотреть.
Кажется, она изменилась.
Прежняя печаль исчезла без следа, словно испарилась, уступив место какой-то новой энергии.
Вэнь Гуань, наследник, уже давно дал ему понять, что ему всё равно, что происходит между женщинами в его доме, даже если дело дойдёт до трагедии. Он не испытывал тёплых чувств ни к Цуй Жоу, ни к Линь Яньго, которых ему навязали мать и бабушка. А когда император ещё и приказал ему жениться, Вэнь Гуань совсем отчаялся, понимая, что не сможет выбрать себе жену по сердцу. Поэтому он просто игнорировал Лун Сиюэ, постоянно тоскуя по своей возлюбленной, которая жила на востоке.
Лун Сиюэ заметила, что управляющий, хоть и ведёт себя почтительно, избегает смотреть ей в глаза. Она поняла, что он к ней не расположен, но решила не подавать виду. Главное, чтобы внешне всё выглядело прилично.
— Дядя Чэнь, в этом доме, не считая старой госпожи и госпожи Вэнь, я занимаю третье место в иерархии, верно? — спросила Лун Сиюэ. Она не собиралась мириться с таким положением.
— Да, госпожа, — кивнул Чэнь.
— В таком случае, найдите кого-нибудь, чтобы осмотрели мою служанку, — сказала Лун Сиюэ, заботливо прикасаясь к лицу Чжуцзы платком.
«Бедный ребёнок, такая нежная кожа. Интересно, есть ли в этом мире йод?» — подумала она.
Чэнь посмотрел на Чжуцзы, затем на Линь Яньго. Госпожа не просила о помощи для Линь Яньго, хотя та тоже была травмирована. Очевидно, что конфликт спровоцировала сама Линь Яньго.
Услышав, что Лун Сиюэ просит позвать врача только для служанки, Линь Яньго снова вспыхнула: — Я что, хуже служанки?!
— Ты ничем не лучше служанки, — холодно ответила Лун Сиюэ. — И я сама решу, кому нужна помощь.
— Ты… — начала было Линь Яньго, но, встретившись с ледяным взглядом госпожи, вздрогнула и замолчала.
Лун Сиюэ, не обращая на неё внимания, кивнула Чэню:
— Идите.
Чэнь поклонился и вышел, размышляя о произошедшем. Он ожидал услышать привычные жалобы и слёзы, но госпожа попросила о помощи для своей служанки.
«Может, стоит попросить врача осмотреть и саму госпожу? — подумал он. — Вдруг после падения в озеро у неё остались какие-то последствия?»
Приглашённый Чэнем врач внимательно осмотрел Чжуцзы и, выписав лечебные травы, ушёл.
Чжуцзы, держа в руках полученные из аптеки лекарства — дорогие охлаждающие мази и пластыри, — всё ещё не могла поверить в произошедшее.
Только услышав голос Лун Сиюэ, она пришла в себя и поспешила ответить.
Когда другая служанка помогла ей наложить мази, Чжуцзы посмотрела на спокойно пьющую чай Лун Сиюэ и вдруг почувствовала, что госпожа стала совсем другой. Но в то же время она понимала, что ей нравится эта новая Лун Сиюэ.
Врач осмотрел и саму Лун Сиюэ, но, заметив перемены в её поведении, списал всё на временное потрясение, сказав, что завтра всё пройдёт. Чжуцзы обрадовалась, что госпожа скоро вернётся к своему прежнему состоянию.
Лун Сиюэ, попивая чай, заметила облегчение на лице Чжуцзы. Она уже успела изучить воспоминания прежней хозяйки тела и поняла, что эта девушка ей предана, а этого было достаточно.
В чужом мире, где она никого не знала, ей нужна была поддержка.
— Госпожа… — обратилась к ней Чжуцзы.
Лун Сиюэ поморщилась, услышав это обращение.
— Можно как-нибудь по-другому? — спросила она.
— А? — удивилась Чжуцзы.
— Ладно, неважно. Отдыхай, поправляйся. Та… Линь Яньго теперь какое-то время не появится, — сказала Лун Сиюэ, вспоминая распухшее лицо наложницы. — По крайней мере, несколько дней ей будет не до нас. Это радует.
Чжуцзы радостно закивала. Перспектива провести несколько дней в тишине и покое, без криков и скандалов Линь Яньго, казалась ей настоящим счастьем. Даже боль от ушибов стала меньше.
Последующие дни действительно прошли спокойно. Лун Сиюэ несколько раз обошла огромную территорию дома Вэнь, знакомясь с окрестностями и обитателями. Она постепенно начала понимать своё положение и то, почему наложница смеет так себя вести.
Она была брошенной женой.
Лун Сиюэ снова обратилась к воспоминаниям прежней хозяйки тела, пытаясь собрать воедино кусочки прошлого.
«Посмотрим, что там было в день свадьбы…» — подумала она.
В первую брачную ночь Лун Сиюэ, как и любая невеста, волновалась. Когда Вэнь Гуань снял с неё красное покрывало, она робко взглянула на него.
Её встретил холодный, полный отвращения взгляд.
Вэнь Гуань, неофициальный принц столицы, постоянный гость светской хроники, был красив и статен. Даже Лун Сиюэ, которую считали первой красавицей столицы, не могла остаться равнодушной к его обаянию.
Но его взгляд мгновенно разбил все её мечты.
Вэнь Гуань молча развернулся и ушёл.
Лун Сиюэ осталась сидеть на краю кровати, бледная и онемевшая. Она с трудом сдерживала слёзы.
Вот так прошла её брачная ночь.
Брошенная мужем в первую же ночь?
Какую же обиду он на неё держал?
Лун Сиюэ нахмурилась, поражаясь судьбе прежней хозяйки тела.
Она продолжила изучать воспоминания.
За весь год после свадьбы Лун Сиюэ почти не видела своего мужа. Зато наложницы, Линь Яньго и Цуй Жоу, постоянно приходили к ней с придирками, доводя её до отчаяния.
Жизнь в огромном доме, полном правил и ограничений, с равнодушным мужем и назойливыми наложницами, была настоящим адом.
Последнее воспоминание — падение в озеро. А потом — переселение души.
Через три дня после того, как Лун Сиюэ ударила Линь Яньго, за несколько часов до того, как её заставили стоять на коленях в главном зале, она ещё ничего не подозревала. Пока Чжуцзы не прибежала к ней с новостью, что у Линь Яньго случился выкидыш из-за испуга и травмы.
Лун Сиюэ сначала опешила, а потом рассмеялась. Она не знала, правда ли это, но, судя по тому, как легкомысленно одевалась и вела себя Линь Яньго, вряд ли та знала о своей беременности. Лун Сиюэ даже видела, как Линь Яньго каталась на качелях в саду.
«Скорее всего, она просто ищет повод не выходить из дома из-за распухшего лица, — подумала Лун Сиюэ. — Или же это ещё одна попытка меня спровоцировать».
Но Лун Сиюэ не стала переживать по этому поводу. Она заступилась за Чжуцзы и не чувствовала себя виноватой. Более того, она считала, что прежняя Лун Сиюэ сама виновата в своих бедах из-за своего покорного характера. Поэтому она просто приказала Чэню приготовить подарки и отправила их Линь Яньго со служанкой.
Она не собиралась унижаться перед наложницей.
«Если Линь Яньго притворяется, то она просто негодница. А если нет… тогда Вэнь Гуань — полный мерзавец», — подумала Лун Сиюэ.
«Спать с другими женщинами, когда у тебя есть жена… Это невыносимо! Нужно бежать от этого мужчины. Даже дышать с ним одним воздухом противно».
Лун Сиюэ действительно хотела сбежать, но не знала как. В этом доме было всё, что нужно для жизни, но он был похож на тюрьму. Увидеться с Вэнь Гуанем было практически невозможно. Никто в доме не знал, где пропадает этот «принц». Он редко появлялся дома и даже во дворце бывал нечасто, пользуясь специальным пропуском. Во всей столице не было человека свободнее, чем он. Поэтому за пять дней после своего переселения Лун Сиюэ так и не увидела своего мужа.
(Нет комментариев)
|
|
|
|