— Что ты, ты, ты… Даже если ты старше меня, ты не моя свекровь. И даже если бы ты была моей родственницей, это не даёт тебе права так себя вести и одеваться так неприлично, — отрезала Лун Сиюэ, всё больше раздражаясь.
— Госпожа, это наложница Линь! — воскликнула Чжуцзы, всё ещё стоя на коленях. Она не понимала, почему её госпожа после падения в озеро так изменилась и говорит так резко.
В голове Лун Сиюэ всплыли обрывки воспоминаний, связанных с Линь Яньго: её бесконечные придирки, презрительные замечания, всё это обрушивалось на прежнюю Лун Сиюэ. После того, как старая госпожа Вэнь подарила эту наложницу своему племяннику, Линь Яньго, пользуясь своим положением и молодостью, постоянно приходила в покои госпожи, чтобы похвастаться и унизить её. Всё это были мелочи, на которые сложно было ответить, но постоянные придирки изматывали Лун Сиюэ, и она могла только плакать в своей комнате. Чжуцзы постоянно пыталась её утешить:
— Линь Яньго всего лишь подарок от старой госпожи. Она не главная жена, она просто пользуется своим положением… Госпожа, вам не нужно это терпеть!
— Но… но я — главная жена, я должна быть снисходительной… — сквозь слёзы отвечала прежняя Лун Сиюэ.
И так продолжалось изо дня в день: Чжуцзы и её госпожа слушали оскорбления из-за стены и плакали.
— Что? Я жила как забитая жена?! — возмутилась Лун Сиюэ, мысленно показывая средний палец этим воспоминаниям. Они тут же исчезли.
Лун Сиюэ холодно посмотрела на Линь Яньго, но прежде чем она успела что-то сказать, Чжуцзы вскочила и, встав перед госпожой спиной к Линь Яньго, снова упала на колени.
— Прошу, наложница Линь, простите! Пожалуйста, не говорите об этом старой госпоже! — умоляла она.
Лун Сиюэ замерла, поражаясь, как эта девушка защищала свою госпожу.
«Каково быть служанкой, — подумала она. — Нелегко зарабатывать свои деньги».
Чжуцзы же думала о том, что её госпожа по своей природе добрая, а этот брак был заключён по приказу императора. Но все в столице, даже продавец чая, знали, что господин Вэнь не любит свою жену.
— Ой, госпожа, посмотрите на свою служанку! Она, наверное, считает меня, наложницу, подаренную старой госпожой, каким-то чудовищем! Боится, что я обижу вас, главную жену? Эта девчонка смеет мне перечить! Госпожа, скажите, разве такую непослушную служанку не следует наказать плетьми? — с усмешкой произнесла Линь Яньго.
Лун Сиюэ нахмурилась, глядя на Чжуцзы. Её лицо распухло, из уголка губ сочилась кровь, но она не смела вытереть её. На теле виднелись синяки, свидетельствующие о жестоком обращении.
«Это же ещё ребёнок, — подумала Лун Сиюэ. — В моём мире она бы ещё играла в игры и ела мороженое».
Девочка явно была напугана, но не убегала, защищая свою госпожу.
Лун Сиюэ почувствовала укол совести.
Она снова посмотрела на Линь Яньго, её глаза сузились.
Линь Яньго опешила. Больше года она привыкла к покорности госпожи. Кроме высокого положения и лучших покоев, у неё ничего не было, даже служанка была всего одна, а муж её не любил. Линь Яньго давно презирала госпожу, считая, что та не достойна своего места, и была уверена, что сама больше подходит на роль жены наследника. Но она забыла, что всё решает происхождение.
— Чжуцзы, встань и иди за мной, — спокойно, но твёрдо сказала Лун Сиюэ.
Чжуцзы ошеломлённо посмотрела на госпожу. Увидев холодный взгляд, которым Лун Сиюэ смотрела на Линь Яньго, она быстро поднялась.
Лун Сиюэ вздохнула и, обратившись к Линь Яньго, ледяным тоном произнесла: — Да, есть такое правило. Но сто ударов — это слишком много, пусть будет пятьдесят.
— Хорошо, — самодовольно улыбнулась Линь Яньго. — В знак уважения к госпоже, пусть будет пятьдесят.
— Договорились, — ответила Лун Сиюэ.
Чжуцзы едва не упала, думая, что ей снова придётся встать на колени, но услышала тихий голос госпожи: — Стой спокойно. Без моего приказа не вмешивайся.
— Да… да, госпожа, — ответила Чжуцзы, всё ещё не понимая, почему госпожа так изменилась, но беспрекословно подчиняясь.
Линь Яньго смотрела на приближающуюся Лун Сиюэ и, не успев понять, как это произошло, почувствовала резкую боль. Её лицо стало багровым, из уголка губ потекла кровь.
Все три служанки застыли в ужасе. Линь Яньго, придя в себя, схватилась за распухшую щеку и в изумлении уставилась на Лун Сиюэ.
— Ты… ты… ты посмела ударить меня?! — взвизгнула она.
— Ты всего лишь наложница, — холодно ответила Лун Сиюэ. — Тем более ты подняла руку на мою служанку. Радуйся, что я тебя не убила.
— Ты возомнила себя настоящей госпожой?! Ты всего лишь ошибка императора, посмешище для всей столицы! — закричала Линь Яньго, выкрикивая слова, которые раньше доводили Лун Сиюэ до слёз. Но теперь госпожа даже не моргнула, и Линь Яньго испуганно спросила: — Ты… что ты хочешь сделать?
Лун Сиюэ, любуясь багровыми пятнами на лице Линь Яньго и радуясь, что заступилась за Чжуцзы, с лёгкостью ответила: — Даже если я ошибка и посмешище, я всё равно госпожа. И моя служанка выше тебя, презренной наложницы. Ты не имеешь права её трогать.
— Меня… меня подарила старая госпожа… — пролепетала Линь Яньго.
— Даже если бы тебя подарила сама императрица, ты всё равно осталась бы наложницей. Я — жена, а ты — наложница. Не понимаешь? Хочешь, чтобы я объяснила ещё раз? — грозно спросила Лун Сиюэ.
Линь Яньго, ошеломлённая таким напором, больше не смела смотреть в глаза Лун Сиюэ.
Лун Сиюэ же, не обращая на неё внимания, посмотрела на двух служанок Линь Яньго. В её голове всплыли обрывки воспоминаний, как будто кто-то пытался ей что-то сказать. Но сейчас ей было не до этого.
— Вы двое, позовите сюда управляющего, — приказала она.
— Я? Мы? — переглянулись Юйцзы и Чжуцзы. После увиденного они не смели перечить госпоже.
(Нет комментариев)
|
|
|
|