Видя, что Вэнь Гуань по-прежнему хмур и не собирается менять своего решения, Чжуцзы еще больше переживала за свою госпожу.
Будучи женщиной, будь то дочь или жена, если ей не хватает любви, то даже самый высокий статус не принесет ей счастья.
Никто не знал лучше нее, что, хотя Лун Сиюэ и была законной дочерью, ее мать после родов потеряла возможность иметь детей. Для знатной семьи, да еще и занимающей высокий пост, отсутствие наследника было недопустимо. Поэтому господин Лун взял наложницу, и через два года у него появилось два сына и дочь от нее. Мать Лун Сиюэ, законная жена, вымещала всю свою злость на дочери. Лун Сиюэ, хоть и была законной дочерью, жила хуже, чем незаконнорожденные дети. Когда ей исполнилось шестнадцать и пришло время выходить замуж, император даровал ей брак. Лун Сиюэ сначала испугалась, но, узнав, что ее женихом будет Вэнь Гуань, с которым она однажды встречалась, немного обрадовалась.
Она мельком видела его на празднике цветения. Он привлекал внимание всех девушек, его внешность и репутация соответствовали всем девичьим мечтам — идеальный мужчина.
Лун Сиюэ плакала от счастья, узнав о помолвке, и всю ночь не могла уснуть от радости.
Но она и представить себе не могла, что Вэнь Гуань будет так к ней относиться только потому, что этот брак был навязан императором.
Она еще надеялась, что господин, узнав ее получше, проникнется к ней симпатией, и ее жизнь станет немного легче. Но из-за высокого положения ее мужа и постоянных интриг двух наложниц, Лун Сиюэ стала еще более нелюбимой.
Теперь Линь Яньго обвинила ее в измене, и весь дом гудел от слухов. Чжуцзы считала это ужасной несправедливостью. Ее госпожа до замужества была послушной девушкой, а после замужества — послушной женой. Она даже с управляющим разговаривала, отводя взгляд. О какой измене могла идти речь?!
Но Лун Сиюэ не умела постоять за себя, и это разбивало сердце ее служанке.
Хотя господин с самого начала брака невзлюбил свою жену, по крайней мере, в этом доме с ней обращались по правилам, обеспечивая всем необходимым. Здесь ей не приходилось терпеть холодность мачехи, жизнь была просто скучной. Но, по крайней мере, господин никогда не был скуп с ней, если она его не злила.
В конце концов, хотя господин и не верил слухам об измене, выкидыш у Линь Яньго стал последней каплей.
Холодный Двор, расположенный на краю поместья Вэнь, был ужасным местом. Даже она, служанка, боялась туда ходить. Она часто слышала от служанок, подметающих двор, истории о том, что все жены и наложницы, которых туда отправляли предыдущие господа, умирали, полные ненависти. Это был настоящий дом с привидениями!
— У тебя есть час, чтобы собрать вещи и уйти! — вновь раздался голос Вэнь Гуаня.
Он говорил так, словно оказывал ей огромную милость, не выгнав ее сразу.
Лун Сиюэ продолжала смотреть в пол, и только когда лакированные сапоги мужчины скрылись из виду, она подняла глаза и проводила взглядом его, наложницу и всю их свиту.
Она глубоко вздохнула, гнев в ее глазах утих, и сжатые кулаки разжались. Она была мастером дзюдо девятого дана, и, хотя сейчас находилась в теле семнадцатилетней Лун Сиюэ, навыки и приемы никуда не делись. В этом незнакомом мире они помогали ей не только выживать, но и наказывать обидчиков. А Вэнь Гуань был ее главным обидчиком.
В ее нынешнем положении нельзя было винить никого, кроме судьбы. Если бы у нее были любящие родители и муж, ее кроткий характер вызывал бы только сочувствие. Но, увы, это были лишь мечты. На самом деле родители не любили ее, а муж и подавно.
Такая женщина, с таким характером, была слишком слаба для этого мира. Лучше уж ей уступить место мне, может, я смогу что-то изменить, — подумала Лун Сиюэ.
Впрочем, в одном они с прежней хозяйкой тела были похожи: ни та, ни другая Лун Сиюэ не годились для дворцовых интриг.
…
Шаги наконец стихли.
Убедившись, что господин действительно ушел, служанки, спрятавшиеся от страха, стали по одной появляться из своих укрытий, словно грибы после дождя. Но, глядя на Лун Сиюэ, которую Чжуцзы заботливо поднимала с колен, они не могли скрыть злорадства.
(Нет комментариев)
|
|
|
|