Глава 13 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В проницательной улыбке Цинь Фэна Ли Минъюань почувствовал себя совершенно прозрачным, словно его насквозь видели. Подумав об этом, он помрачнел, а затем снова улыбнулся.

— Вы заманили меня сюда ради этого? — Голос Ли Минъюаня был очень нежным, а выражение лица безупречным, но он по-настоящему разозлился. — Говорят, актёры бессердечны, но вы, оказывается, так искренне преданы. Кому вы служите? По-моему, вы делаете это с большой душой.

Цинь Фэн, словно не замечая его сарказма, легко улыбнулся. Его лицо в мерцающем свете фонарей казалось призрачным, как во сне.

— Не стоит говорить о заманивании. Просто, раз уж кто-то должен был прийти, Цинь Фэн предпочёл бы, чтобы это были вы, Ваше Высочество…

Ли Минъюань усмехнулся, приподняв бровь. — О? Правда?

— Конечно, правда, — Цинь Фэн выпрямился, в его взгляде читалось изящное спокойствие. — Более того, я готов помочь Вашему Высочеству.

Ли Минъюань тут же заблокировал движения Цинь Фэна, не давая ему ни малейшей возможности уйти.

— Я и не знал, что вы, актёр, можете мне чем-то помочь. Красотой? Или вы разыграете для меня «Тайно переправить войска через Чэньцан»?

— Ваше Высочество хорошо знает «Тридцать шесть стратагем», не зря вы сын полководца, тигр среди людей… — Цинь Фэн слегка улыбнулся, легко коснувшись подбородка Ли Минъюаня, в его жесте было полно дразнящей лёгкости. — Но слухи о том, что вы не любите оперу, похоже, правдивы. Иначе вы бы знали, что моя лучшая постановка — это «Феникс Играет с Драконом».

Ли Минъюань холодно фыркнул. — Меня не так-то просто обмануть. Хоть я и не люблю эти «и-и-я-я», но не глуп. Я слышал только об опере «Дракон Играет с Фениксом», а вот о «Феникс Играет с Драконом» в этом мире, пожалуй, нет.

— Ваше Высочество не верит? — Цинь Фэн легко рассмеялся, его глаза-персики, словно струящаяся вода, уходили вдаль, не возвращаясь. — В этом мире действительно должен быть порядок, должны быть и моральные устои… Но для меня, Циня, опера — это всего лишь опера. Циньхуай тоже может стать полем битвы, на веере с цветком персика можно написать о взлётах и падениях. Как петь — это лишь дело моего рта… Ваше Высочество, вы хотите, чтобы я допел до конца и узнали результат, или вы готовы уйти с пустыми руками, просто из упрямства?

Эти слова действительно раздражали. Звучали вежливо и учтиво, но на самом деле всё было совсем не так. Цинь Фэн ясно давал понять Ли Минъюаню, что Зал Чжэнъи не так-то просто исследовать. Если действовать вслепую, можно не только ничего не найти, но и навлечь беду на себя.

Начать представление — это большое шоу. Вы, дилетант, пришли сюда ради забавы. Если бы я не указал вам путь, вы бы даже слова не связали, не говоря уже о том, чтобы понять, о чём эта опера и почему она была поставлена.

Но как только эти слова были произнесены, Ли Минъюань почувствовал себя так, словно его водят за нос.

Этот внезапно популярный оперный театр Зала Чжэнъи оказался связан с токеном для мобилизации войск. Дела, стоящие за этим, были куда сложнее, чем просто большое представление. Цинь Фэн говорил двусмысленно, и Ли Минъюань, конечно, это понял.

Понять — это одно, а захотеть слушать дальше — совсем другое.

«За кого вы меня принимаете?» — стиснув зубы, подумал Ли Минъюань. — «Думаете, если я получу небольшую выгоду, то пойду у вас на поводу?»

Хотя эта выгода, вероятно, была бы очень приятной, но даже самое вкусное ядовитое мясо может убить. Более того, Ли Минъюань совершенно не доверял Цинь Фэну.

Этот человек тщательно спланировал, как заманить его в ловушку, а затем так легко выдал столь глубоко скрытые вещи. Это говорило о его глубоком уме и нечистых мотивах. Такой человек, да ещё и актёр, прошедший через мир развлечений, кто знает, искренна ли его улыбка или фальшива, не говоря уже о том, что он сам предложил помощь.

Наверняка впереди вырыта какая-то яма, ожидающая его прыжка.

Взгляд Ли Минъюаня похолодел, он сжал руку, готовясь преподать Цинь Фэну урок.

Однако его рука промахнулась. Фигура Цинь Фэна была мягкой и невероятно гибкой. Даже на таком близком расстоянии он с невероятной ловкостью выскользнул из объятий Ли Минъюаня.

Рука Ли Минъюаня оказалась пустой, он тут же опешил, а затем пришёл в ярость. Он хлопнул по столу, собираясь броситься на Цинь Фэна и выяснить отношения.

Цинь Фэн неторопливо спрятался в тени, помахивая чем-то в руке перед Ли Минъюанем.

От этого Ли Минъюань выпучил глаза.

Цинь Фэн, совершенно незаметно для него, снял с него пояс.

Неудивительно, что он так близко подошёл!

Бедный Ли Минъюань, который никак не мог вовремя показать свою власть. Наследник князя, который ещё не закончил хлопать по столу, хотел было с громовой мощью вскочить, но был бессилен — он с опозданием почувствовал, как ослаб пояс, и штаны чуть не упали.

Если бы он появился перед всеми голым, это было бы чертовски позорно.

«Интересно, та толпа внизу, в три слоя, пришла смотреть оперу или на меня?» — подумал Ли Минъюань.

Наследник князя в панике схватился за штаны. Рука, которая должна была величественно хлопнуть по столу, в воздухе изобразила изящный цветок орхидеи, словно взлетающая петарда, которая не взорвалась, а лишь издала глухой, сдавленный звук, чуть не сведя с ума наследника.

Длинные, белые пальцы Цинь Фэна обернули пояс Ли Минъюаня. — Ваше Высочество, вы… почему вы так не понимаете романтику?

Ли Минъюань, придерживая штаны, хотел изобразить праведное лицо, но его движения были слишком нелепы, совершенно не соответствовали его непоколебимому выражению. Он сдался и сжал зубы.

— Я не люблю то, что само идёт в руки.

Цинь Фэн изобразил удивление, его выражение было очень убедительным, с оттенком обиды и самобичевания, совсем не похоже на притворство.

— О? Так вот оно что. Говорят, люди по своей натуре таковы: то, что даётся даром, не ценят, а предпочитают то, что достаётся с трудом.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение