Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Здесь также беспорядочно располагались «хорошие места», о которых шептались между собой сыновья знатных семей, и из глубины переулков то и дело доносились звуки смеха и нежных слов из западного окна, наводящие на размышления.
Среди знати было немало тех, кто предпочитал мужскую красоту. Ли Минъюань, хотя и не был прежде одержим, но и не был исключением.
Сейчас Ли Минъюань шёл рядом с Цинь Фэном. Ночной ветер разгонял облака, звёзды мерцали, ивы шелестели. Его нос улавливал едва уловимый, неизвестный аромат, до его ушей доносились еле слышные смех и нежные слова. Он серьёзно размышлял о давних легендах об актёрах и чувствовал, что бледный силуэт человека перед ним был подобен полной луне, освещающей грушевые цветы, что вызывало у него сухость во рту и блуждание мыслей.
Цинь Фэн произнёс мягким, равнодушным тоном: — Наследник проявил такую добродетель, проводив господина Чэня в последний путь. Если бы он знал об этом под землёй, то был бы благодарен наследнику.
Ли Минъюань, услышав это, тут же вспылил и подумал: «Чёрт возьми, это не по моей воле! Меня заставили прийти! Думаешь, я хотел навлечь на себя такое несчастье?! Мне, наследнику князя, пришлось провожать актёра в последний путь, и это так унизительно!»
Но в присутствии Цинь Фэна у него были другие мысли, и даже если он так думал, прямо называть актёра ничтожным было бы неуместно.
Наследник уже собирался вспылить, но, взглянув на безупречный профиль господина Циня, почувствовал, как весь его гнев развеялся в вечернем ветре, словно лунный свет.
— Это... это был несчастный случай, — Ли Минъюань цокнул языком, сменил тактику и с горьким выражением лица сказал: — Недостаточный контроль над подчинёнными в резиденции князя Су — это моя вина. Однако Сунь Цзюэ уже поплатился за свои преступления, и, как я слышал, его приговорили к казни после осени... Что касается семей Чэнь и И, я, конечно, должен был прийти и возжечь благовония.
Неважно, был ли он неискренен или вынужден, даже если весь столичный город знал, что подобное злоупотребление властью было подобно льду в три чи — не образуется за один день, и это нельзя было просто списать на недостаточный контроль над подчинёнными; ответственность резиденции князя Су за это была неоспорима.
Но, будучи членом императорской семьи, он, естественно, высокомерно презирал простолюдинов. То, что Ли Минъюань, наследник князя, опустился до таких слов, было уже весьма необычно.
Цинь Фэн, конечно, не стал бы обвинять наследника князя, а лишь слегка улыбнулся.
— Наследник проявил заботу.
Ли Минъюань посмотрел на лицо Цинь Фэна, прищурился и добавил: — Моя резиденция князя Су не из тех, кто злоупотребляет властью, и мы не будем безрассудно мстить из-за этого дела.
Уголки губ Цинь Фэна изогнулись: — Ваньчжи, конечно, верит в благородство наследника.
Слова Цинь Фэна были необязательными, но смысл их Ли Минъюаню показался приятным. Он решительно махнул рукой: — Ладно, я всегда держу своё слово, тебе не нужно так осторожничать, боясь меня обидеть... Но это ты сказал, что хочешь поговорить со мной?
Цинь Фэн кивнул: — Наше ремесло всегда было не в фаворе у других. Как и в случае с господином Чэнем, если бы не господин Сяо, который замолвил за него словечко, и не ваша добродетель, наследник, его обида, боюсь, осталась бы неразрешённой навсегда... — Он говорил тихо и мягко, останавливаясь на полуслове, сохраняя негласное понимание, а затем улыбнулся откровенно и спокойно: — Наследника не так-то легко встретить. Раз уж так совпало, я хотел набраться наглости и попросить о близости.
Ли Минъюань, конечно, знал, что представляют собой эти места развлечений. Услышав это, он сразу почувствовал, что есть шанс, и его горькое выражение лица сменилось на довольное. Серьёзный тон в его словах исчез, уступив место некоторой циничности, свойственной сыновьям знатных семей: — Господин Цинь говорит слишком отстранённо. Вы ведь знамениты на всю округу, даже я, кто нечасто бывает в оперных театрах, слышал, как другие говорили о вашей исключительной красоте и искусстве... Прежде мои распутные друзья смеялись надо мной, что я не люблю слушать оперу, называя это потерей, но я никогда не придавал этому значения.
Он перевёл взгляд на Цинь Фэна: — Сегодня, увидев истинное лицо господина Циня, я понял, что те представления, которые я пропустил раньше, действительно были потерей.
Взгляд Цинь Фэна слегка изогнулся. Хотя разговор начал он, сейчас он будто не понял несерьёзного подтекста в словах Ли Минъюаня; или же понял, но притворился дурачком.
Он стоял спиной к фонарю и луне, его бледный, стройный силуэт отбрасывал длинную, изящную тень на землю. Его брови были опущены, а улыбка была изящной: — Кто-то любит шум, кто-то любит покой. Ваньчжи, получивший незаслуженную любовь господ, ничего не имеет, кроме возможности составить компанию в шуме... — Сказав это, он тихо поднял голову и посмотрел на Ли Минъюаня: — Но это всего лишь шум, наследник, говорить о потере — это слишком громко...
Не зря он был знаменитым актёром столицы. В туманном лунном свете, среди резных перил, каждый его взгляд, каждая улыбка, каждое слово были полны очарования, опьянённого весенним ветром, полнолунием и пурпурной флейтой.
Скрытая усмешка в его персиковых глазах, лёгкие, вибрирующие нотки в его голосе, казалось, содержали в себе крючки, которые то и дело протягивались, чтобы защекотать и соблазнить.
Ли Минъюань поднял бровь, встретился с ним взглядом и с хитрой улыбкой спросил: — Тогда... не будет ли поздно, если я, наследник, присоединюсь к этому веселью прямо сейчас?
Цинь Фэн слегка замедлил шаг, небрежно оглянулся, его длинные пальцы нежно обвились вокруг кончика длинных волос, и он тихо улыбнулся: — Действия наследника... никогда не бывают запоздалыми.
Эта улыбка была поистине душераздирающей.
Дыхание Ли Минъюаня участилось, он уже собирался что-то сказать, как услышал за спиной запыхавшиеся голоса. Обернувшись, он увидел двух слуг из резиденции князя Су, спешащих к нему по концу переулка.
Нежная, двусмысленная атмосфера была разрушена этим неприятным шумом.
Ли Минъюань был в ярости.
— Наследник! Наследник... — Слуги, которые изначально бежали шумно и крикливо, увидев стоящего рядом с Ли Минъюанем улыбающегося Цинь Фэна, прикусили язык и приглушили голоса: — Князь просит вас вернуться в резиденцию... Случилось что-то.
Наследник князя Су Ли Минъюань за все годы своего правления больше всего не любил слышать эти слова.
Но у него был отец, который постоянно создавал проблемы, и младший брат, который постоянно попадал в беду. Эти слова, словно призраки, преследовали его годами, то и дело выскакивая, чтобы досадить Ли Минъюаню.
Красавец был рядом, романтика витала в воздухе, но прекрасная романтическая ночь, которая была уже почти в его руках, была, казалось, отброшена этими словами.
Ли Минъюань широко раскрыл глаза, затаив дыхание. То небольшое волнение, что вызвал в нём Цинь Фэн, в сочетании с недавними неудачами и грядущими неприятностями, снова превратило его во взлетающую петарду.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|