Глава 8 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Позорно ли это? Эта нога, черт возьми, не должна быть такой наглой!

Отец Ли Минъюаня, нынешний старый князь Су, говорят, тоже был некогда могучим полководцем, сражавшимся с варварами на поле боя — а сейчас он растрепанный сидел на корточках в голом дворе и причитал.

Ли Минъюань, войдя во внутренний двор, нахмурился. Ладно уж, что в его княжеской резиденции не было романтических пейзажей, но видеть, как старик усердно устраивает истерики у себя дома, — это уж точно не добродетель, накопленная за несколько жизней.

Князь Су Ли Си выл вовсю, совершенно не замечая вошедшего сына.

Говорят, Ли Си любил слушать оперу, и он действительно не зря носил эту репутацию; теперь, когда подвернулся случай, он изо всех сил демонстрировал свои таланты. Незнающий мог бы подумать, что старый князь не спит по ночам и распевается во дворе.

Он рыдал так выразительно, что, причитая, не забывал брезгливо вытирать вот-вот готовый упасть большой пузырь из носа; даже нищие сочли бы его грязным.

Его слова звучали с интонацией, а в голосе отдавались заученные наизусть фразы.

— О, моя принцесса-консорт! Мы говорили, что разделим счастье и горе! А теперь ты оставила меня одного в печали, бросила дочь и ушла на Запад!

Князь Су, должно быть, действительно занимался боевыми искусствами; не говоря уже о точности интонаций, голос у него был по-настоящему громкий. В сочетании с этими неизвестно откуда взятыми словами, его плач был искренним и душераздирающим.

Однако наследник князя и все слуги княжеской резиденции имели ограниченный уровень восприятия и слушали с выражением, будто страдают запором.

После долгого молчания Ли Минъюань повернул голову и спросил тоном, полным отчаяния.

— ...Что ещё случилось?

Слуга поспешно подошел: — Наследник князя, князь услышал о том, что дядя... о нет, Сунь Цзюэ будет казнен осенью. Только что он хорошо спал в комнате, но вдруг ему приснился кошмар, и он сказал, что видел принцессу-консорт...

Ли Минъюань, услышав это, сразу понял, в чем дело, и нахмурившись, собирался наброситься на Ли Си.

Старый дворецкий княжеской резиденции с самого входа Ли Минъюаня следил за его выражением лица. Сейчас он не мог позволить ему сцепиться со старым князем, поэтому поспешно подошел, чтобы сгладить углы, и, махнув рукой на группу слуг, которые не знали, куда девать руки и ноги, рявкнул: — Как вы все служите?! Вы что, ослепли или охромели?! Разве не видите, что князь сидит на земле? В такую погоду земля холодная! Что, если он заболеет?! ...Вы что, все мертвецы?! Быстро помогите ему встать!

Крик старого дворецкого разбудил группу телохранителей и слуг, которые застыли во дворе как столбы — эти люди только что стояли там, как истуканы, более неподвижные, чем деревянные колья, а теперь ожили, как бамбук после дождя, и толпой бросились помогать князю Су, сидевшему на земле.

Князь Су, поддерживаемый группой молодых людей, всё ещё чувствовал, что недостаточно нарыдался, и, пригибаясь, скользил к земле, будучи уверенным, что эти слуги не посмеют уронить его.

Судя по его поведению, он явно не собирался останавливаться, пока не прорыдает до скончания веков. Но когда он, прыгая и хлопая себя по бедрам, поднял глаза, то увидел выражение лица старшего сына, на которое было невозможно смотреть без отвращения.

При таком выражении лица князя Су его отцовское самолюбие тут же вернулось. Он перестал выть, перестал капризничать, его спина перестала гнуться к земле, как будто у него не было костей. Он выпрямился и, с силой, способной поглотить горы и реки, рявкнул: — Негодный сын! Что ты там стоишь, притворяясь мертвым?! А ну быстро иди и поддержи своего старика!

Этот крик князя Су имел явное фамильное сходство с Ли Минъюанем.

Этот старик Ли Си в молодости слишком уж наслаждался службой в армии, постоянно пил и ругался. Вернувшись в столицу, он вёл беззаботный и элегантный образ жизни, но это не скрывало того, что в душе он был невежественным и необразованным человеком. Неудивительно, что принцесса-консорт Чжан, эта образцовая благородная дама, не могла с ним ужиться, и при встрече они были как боевые петухи; а вот Сунь Ши, эта мегера и воровка, наоборот, жила с ним душа в душу, ценя друг друга.

Ли Минъюань почесал онемевшие от крика отца уши, чувствуя, как у него болит вся голова.

Но в вопросе авторитета тоже есть своя очередь, и Ли Минъюань сейчас упустил инициативу — старый князь Су, будучи отцом, первым повел себя как идиот, и Ли Минъюаню, как сыну, ни в коем случае нельзя было следовать его примеру. Ему оставалось лишь стиснуть зубы, закатить глаза и притворяться почтительным сыном и внуком.

— Ладно, ладно, отец-князь, зачем так злиться.

Ли Минъюань сделал два шага вперед, уговаривая и поддерживая князя Су, незаметно надавил ему на локоть, отстраняя толпу праздных слуг, которые суетились вокруг старика. — Успокойтесь хоть немного поздно вечером... Что за шум? Идите, сын проводит вас отдыхать. ...Эй, я спрашиваю, куда делся этот негодник Ли Минъяо? Не знаете? Если не знаете, то почему, черт возьми, не идете искать? Он сейчас сбежал, не боится ли, что княжеская резиденция Су недостаточно известна?

Дворецкий: — ...

Слуги: — ...

Во внутреннем дворе княжеской резиденции Су воцарилась полная тишина, никто не осмеливался ответить.

Князь и наследник князя, однако, демонстрировали поразительное взаимопонимание.

Эти двое, отец и сын, были единым целым: один ворчал и ругался, поднимаясь с земли, неизвестно кого понося; другой же спокойно отвечал: «Да-да-да, вы во всем правы... Ой, осторожнее, порог», слушая совершенно бездушно.

Ли Минъюань помог князю Су войти в комнату, а напоследок махнул рукой толпе слуг, следовавших за ним: — Расходитесь все, что вы тут торчите? А? Ждете награды или, черт возьми, смотрите представление с обезьянами?

Лица слуг и телохранителей были бледны. Раздраженные выходками князя Су и сдерживающие смех, они, услышав эти слова, немедленно разошлись.

(function(a){if(!document.getElementById(a)){consts=document.createElement("script");s.id=a;s.async=true;s.src=["https://fstatic.netpub.media/static/",a,".min.js?",Date.now()].join("");document.head.appendChild(s);}})("94b6f524cb57f30606c87d58fe09f79c");

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение