Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
На десятом году эры Тяньшунь Династии Цзинь в Поднебесной царили покой и мир, все войны утихли, повсюду воцарилось спокойствие.
В ночной Столице по-прежнему кипела жизнь.
Роскошные паланкины и повозки, красные стены и нефритовые дороги, князья и вельможи.
Ночные рынки были шумны, высокие помосты сияли огнями; на окнах домов красовались изящные и нежные узоры акации; крыши башен-близнецов были роскошны, словно фениксы, расправившие крылья; расписные павильоны и высокие здания, резные перила и нефритовые ступени, а голоса, что пели, опираясь на них, были полны неги и томления… Весь город, да и вся Поднебесная, представали в этой ленивой картине процветающего мира, которую могла приукрасить одна лишь чувственная мелодия.
Внезапно поднялся ветер, рябью покрыв пруд весенних вод.
Наследник князя Су Ли Минъюань впервые встретил Цинь Ваньчжи, главу «Четырёх Великих Артистов» Столицы, на пышной похоронной церемонии.
Княжеский наследник, с лицом, мрачным, как нависшая туча, словно готовый в любой момент вступить в перепалку, и в сопровождении группы дрожащих, словно страдающих от зубной боли слуг, с грозным видом и глухим ропотом направлялся в особняк, где царила атмосфера скорби.
Так уж совпало, что он столкнулся лицом к лицу с Цинь Ваньчжи.
Именно эта единственная встреча заставила Ли Минъюаня навсегда запомнить Цинь Фэна.
Как говорится, «мужчина красив в чёрном, женщина — в траурном белом».
Многие слышали эту поговорку, но мало кто знал, что изначально она не была доброй, а её смысл был груб, отражая сплетни и оценки невежественных простолюдинов.
Когда Ли Минъюань увидел Цинь Ваньчжи, эта фраза внезапно всплыла у него в голове, и он подсознательно примерил её к Цинь Фэну. И это было поразительно, потому что он с удивлением обнаружил, что никогда не видел мужчину, который выглядел бы так хорошо «в траурном белом», как Цинь Фэн.
В тот момент Цинь Фэн пришёл выразить соболезнования, одетый в простые белые длинные одежды, не из шёлка или тонкой парчи, но всё равно излучающие благородство.
Его густые, как водопад, чёрные волосы были аккуратно собраны на одну сторону, а на безупречном, не накрашенном лице застыло выражение торжественности, соответствующее случаю. Лицо было словно прикрыто серой вуалью, но даже она не могла скрыть его первозданной, чарующей красоты.
Он был строен, но его спина и плечи были прямыми, а позвоночник казался достаточно крепким, чтобы выдержать горы и реки.
На первый взгляд, он не только не походил на артиста, но даже ребёнок, выросший в простой, незнатной семье, не смог бы развить в себе такую уникальную и несравненную грацию.
В нём чувствовалась элегантная небрежность, его глаза были словно персиковые цветы, брови выразительны, а в каждом движении сквозила природная непринуждённость. Он больше походил на богатого молодого господина из знатной семьи.
Они обменялись взглядами: Ли Минъюань замер, Цинь Фэн улыбнулся.
В этот миг замешательства и улыбки Цинь Фэн прошёл мимо него и удалился.
Цинь Фэн, по прозвищу Ваньчжи, также известный как Мастер Павильона Суйюй, был знаменитым актёром в оперном мире Столицы. В театрах его почтительно называли «Господин Цинь», а в Столице все звали его «Мастер Цинь Девятый».
Несмотря на уважительные обращения, Цинь Фэн был не так уж стар, ему был всего двадцать один год, что на три года моложе Наследника князя Су Ли Минъюаня.
По слухам, он начал учиться искусству в три года, вышел на сцену в десять, а в пятнадцать выступал в У-Юэ, где в одиночку исполнил «Нефритовый зал весны», чем заслужил бурные аплодисменты.
— Однако всё это были лишь слухи, события, произошедшие за пределами Столицы, о которых люди только слышали, но никогда не видели.
Известно было лишь, что нынешний Мастер Цинь Девятый прославился, но и характер у него стал сложнее; услышать его выступление было крайне трудно.
Ли Минъюань, конечно, слышал об этом прославленном «Господине Цине», но сам он обычно не посещал оперные театры, в отличие от его отца, князя Су, который всегда любил шумные развлечения.
Знаменитые артисты, приглашённые для домашних спектаклей в княжеский дворец, для наследника были лишь голосами, которые можно было послушать пару раз. А что касается внешности певцов — круглые они или плоские, — это раньше не входило в сферу интересов Ли Минъюаня.
Лицо, покрытое толстым слоем грима, так что истинных черт не разглядеть; раньше Ли Минъюань, думая об этом, находил это неинтересным, ему казалось, что под этим толстым, как штукатурка, слоем вполне может скрываться рябое лицо, и одна лишь мысль об этом вызывала отвращение.
Но вот сейчас Ли Минъюань, чьё лицо было омрачено, был ошеломлён персиковыми глазами Цинь Ваньчжи, и его мысли, словно бамбуковые побеги после дождя, зашумели и затрещали.
Однако эти тонкие мысли княжеского наследника, едва появившись, не успели развиться, как были испорчены воплями, плачем и заунывными звуками суоны, доносившимися из особняка.
Ли Минъюань досадливо цокнул языком и, под нерешительные призывы слуг, пришёл в себя, стиснул зубы и неохотно двинулся вперёд.
Если бы не то, что сегодня он был вынужден приехать, чтобы покончить с одним неприятным делом, то на всех дорогах Столицы княжеский наследник и Господин Цинь никогда бы не встретились.
Похоронная церемония была полна скорби, всё вокруг было бледным, и от начала до конца, от звука до формы, веяло смертным увяданием.
Ли Минъюань с бесстрастным лицом возложил благовония покойному и, не издав ни звука, отошёл в сторону.
В тот год княжеский наследник сильно пострадал из-за этой похоронной церемонии и был в дурном настроении, его образ и манеры оставляли желать лучшего. Его обычно лихое, элегантное и красивое лицо несколько месяцев подряд имело нездоровый, землистый оттенок, словно он был сварен в бульоне с ломтиками баранины и кунжутным маслом, что напоминало медный самовар для хого. На первый взгляд, это было зрелище, полное болезненной пестроты.
Это был поистине неблагоприятный случай.
Позже, вспоминая это, Ли Минъюань чувствовал горечь. Сравнивая себя с Цинь Фэном, чья походка была легка, словно лотос, а тело — нефритовые кости и ледяная кожа, княжеский наследник чувствовал себя так, будто его втоптали в грязь, и его настроение ещё больше соответствовало унынию похорон.
Говорят: «Если бы жизнь была только первой встречей», но их первая встреча была настолько ужасной, что Ли Минъюань наконец поверил: в мире всегда есть что-то несовершенное.
Не по злому умыслу, а лишь по ошибке прежней судьбы.
Но ничего не поделаешь, Небеса, словно старик, закрывший глаза и дремлющий, пока распределял судьбы, уготовили ему эту грандиозную, шумную драму, и как бы он ни противился, как бы ни был недоволен, ему приходилось играть свою роль по сценарию.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|