Глава 18

— кто ты?

Свет в глазах Хунъэр дрогнул. Она хотела что-то сказать, но крепко прикусила губу и отвернулась.

Е Си смотрела на ее худую спину и снова вздохнула: — Я ведь могу тебе верить?

Тело Хунъэр дрогнуло. Она свернулась клубочком и тихо сказала: — Ты до сих пор мне веришь?

— Почему нет?

Разве я сама сейчас не тот, кому никто не верит?

Рот может лгать, но глаза — нет.

Твои глаза говорят мне, что у тебя есть свои трудности.

Е Си села на край соломенной подстилки, больше не глядя на нее, словно нежно разговаривая сама с собой в пустоту, но она знала, что та ее слышит.

— Я не могу тебе сказать.

— Тебе не нужно говорить мне. Кто-то другой придет и скажет мне, и это может случиться в следующую секунду...

Не успела Е Си закончить, как из-за угла подземелья послышались шаги.

Легкие, изящные, словно кошачьи. Пришедшая была не кто иная, как законная супруга наследного принца, Супруга наследного принца.

— Лянди Е Си, я привела людей, чтобы принести вам одеяла. Здесь сыро и холодно, вам нужно беречь себя... — Голос все еще был нежным, но Е Си в душе примерно поняла, что происходит.

Стражник рядом открыл замок. Служанки положили ватное одеяло на рваную соломенную подстилку. Оно выглядело совершенно неуместно. Благородная и достойная Супруга наследного принца не двинулась с места, все еще стоя за решеткой.

— Благодарю Супругу наследного принца за заботу. Е Си теперь обвиняемая, не стоит вам беспокоиться. Оставьте вещи и скорее возвращайтесь отдыхать. Здесь сыро и темно, это не очень хорошо для плода.

Супруга наследного принца широко раскрыла глаза, глядя на Е Си, отослала всех, даже Хунъэр перевели в другую тайную комнату. Когда люди ушли, она поспешно спросила: — Откуда ты знаешь?

— Поскольку Гао Лянди беременна, я добавила сегодня в маринованные сливы особую траву. Она может укрепить беременность, и после ее употребления у беременной женщины появляется особый аромат. Эта трава растет в Тюркском Каганате, а в столице, расположенной на севере, ее нет.

Поэтому ты могла только подменить мои маринованные сливы, потому что такие совпадения не бывают случайными.

Холодный пот начал капать с Супруги наследного принца, потому что Е Си сказала все в точности.

Сегодня утром, гуляя в саду, она увидела, как Хунъэр несет маринованные сливы. Они показались ей аппетитными. В последнее время из-за беременности у нее был плохой аппетит, и она не удержалась, попробовав немного.

Она шагнула вперед, крепко схватив Е Си за одежду сквозь железные прутья тюрьмы: — Это не я отравила. Я сегодня утром только попробовала немного.

Е Си, пожалуйста, поверь мне?

— Я верю тебе, потому что быть несправедливо обвиненной — это неприятно.

Хунъэр, вероятно, тоже это знает, поэтому она не потянула тебя за собой, потому что если бы она рассказала о том, что произошло утром, мы обе могли бы сейчас оказаться здесь.

Она явно не ожидала, что Е Си скажет такое. Она опешила и пробормотала: — Почему?

Да, почему?

В кажущейся спокойной резиденции наследного принца таится слишком много опасностей и убийственных намерений. Гао Лянди — не первая, кто потерял ребенка. Сотни, если не тысячи людей в резиденции наследного принца пострадали и погибли из-за этого.

Именно поэтому она, будучи на пятом месяце беременности, все еще не решалась сказать, что беременна.

— Я не верила тебе, но теперь верю.

Потому что ты могла доказать мою невиновность, но не сделала этого, поэтому в твоих глазах только что была извинение.

Короткая фраза объяснила все.

Иногда вера — это всего лишь один простой миг.

Супруга наследного принца сбросила напряженное и встревоженное выражение лица и не удержалась, задав вопрос, мучивший ее в сердце: — Тогда ты знаешь, кто тебе навредил?

— Знаю.

— Кто?

— Гао Лянди.

— Ты говоришь, она сама себе навредила?

— Да.

— Почему?

Потеря ребенка не принесет ей никакой пользы.

— Принесет.

— Какую пользу?

— Потому что ее ребенок не от наследного принца.

— Как такое может быть?

Слова Е Си, внезапно сорвавшиеся с ее губ, потрясли Супругу наследного принца.

Это дело было очень серьезным, но Е Си говорила с такой уверенностью.

— У тебя есть доказательства?

— Нет.

— Тогда откуда ты знаешь?

— Потому что Ли Хаоюнь никогда не был распущенным человеком. Два месяца назад человек, которого он любил, была я.

Не ожидая, что Е Си вдруг с такой уверенностью скажет такое, Супруга наследного принца опешила, а затем горько улыбнулась: — Ты действительно женщина, достойная его любви. Раньше я не понимала, почему он так добр к тебе, теперь, кажется, поняла...

В конце подземелья раздались звонкие аплодисменты. Тело Супруги наследного принца невольно вздрогнуло. Е Си, напротив, была очень спокойна, словно знала, что он там.

Увидев пришедшего, Супруга наследного принца поспешно поклонилась: — Ваше Высочество наследный принц, желаю благополучия.

Ли Хаоюнь не смотрел на нее. На его губах играла захватывающая дух улыбка. Он посмотрел на Е Си своими пронзительными глазами и сказал: — Не нужно церемоний. Супруга наследного принца, раз вы беременны, возвращайтесь и хорошо отдохните.

Супруга наследного принца посмотрела на наследного принца, затем на Е Си и молча удалилась.

Между ними уже не было места для нее. Она погладила свой живот и вздохнула.

Она не была женщиной без самосознания. Она любила спокойствие, и такие женщины обычно более счастливы.

Изящные, словно кошачьи, шаги Супруги наследного принца уже исчезли за углом подземелья, но Ли Хаоюнь и Е Си не проявляли никаких признаков разговора.

Они смотрели друг на друга, их взгляды были пронзительными, словно они участвовали в противостоянии.

Но кто-то должен был заговорить первым.

Он не выдержал первым. Он растянул губы в дьявольской улыбке: — Я знаю, что ты не глупа, но не ожидал, что ты настолько умна. Изначально я хотел сыграть в героя, спасающего красавицу, чтобы ты восхитилась мной.

Но Е Си не могла улыбнуться: — Я знаю, что наследный принц всегда был сдержанным и умудренным, но не знала, что иногда вы действуете так по-детски.

— О?

Ли Хаоюнь с любопытством широко раскрыл рот: — Что вы имеете в виду?

— Я просто рассердила вас, а вы, зная, что меня подставили, посадили меня в тюрьму. Вы хотели преподать мне урок?

Говоря это, Е Си, чьи эмоции были стабильны, постепенно начала злиться.

— Откуда ты знаешь?

— Потому что наследный принц, всегда сдержанный и умудренный, не стал бы делать поспешные выводы, основываясь только на словах служанки, и считать меня главной виновницей отравления.

Е Си в этот момент была, можно сказать, в ярости, и объектом ее гнева был мужчина перед ней.

Но Ли Хаоюнь ничуть не чувствовал себя виноватым, сам громко рассмеялся, даже согнулся пополам от смеха, и лишь спустя долгое время перестал смеяться.

Е Си смотрела, как он громко смеется, и ее гнев утих. Она лишь широко раскрыла глаза и сердито смотрела на него, не зная, насколько милым казалось ему ее надутое лицо.

— Ты права, я сделал это намеренно.

Но хотя я знал, что это не ты, у меня не было конкретных доказательств.

Сказав это, он с легкой беспомощностью улыбнулся: — К тому же, мне самому было нелегко, когда я тебя запер. Я не мог спать всю ночь и пришел сюда, чтобы выпустить тебя.

Как только он закончил, он вдруг сменил тему и хитро улыбнулся: — Но, к счастью, мои усилия не прошли даром, потому что только что чья-то жена очень уверенно сказала: «Потому что человек, которого он любит, — это я».

Видя его несерьезную, дьявольскую ухмылку, легкий румянец окрасил желтоватое лицо Е Си.

Е Си в душе сожалела, что сказала это, но услышала низкий, хриплый, магнетический голос над головой: — Я действительно люблю тебя, Е Си.

Затем последовали частые поцелуи, один за другим, дюйм за дюймом, медленно опускаясь, нежные и страстные поцелуи, несущие обжигающее тепло, передающееся в сердце другого человека, которое вот-вот замерзнет.

Сейчас Е Си не жалела о сказанном, потому что в тот миг, когда он сказал это с уверенностью, она не могла не гордиться и не чувствовать сладости.

В конце концов, быть любимой таким выдающимся мужчиной — это огромное счастье, особенно когда это не просто ее самообман. Так даже лучше.

Оставшаяся часть ночи прошла без ссор, только с шепотом влюбленных, поэтому нам лучше не слушать дальше.

Но ветер всегда уносит звуки, чтобы рассказать их нам, слушателям историй.

— На самом деле, ты не совсем угадала в этой сложной истории...

— После того, как ты пришла, я действительно никого больше не касался, потому что я люблю только тебя.

Не ожидал, что ты так хорошо меня знаешь. Я думал, тебе всегда было на меня наплевать.

— Е Си, я буду тебя защищать.

Потому что в этой резиденции наследного принца от меня ничего не скрыть.

— Ты меня любишь?

— Е Си, я хочу тебя.

И больше не было слышно никаких звуков, только удаляющиеся шаги двоих.

И эта ночь стала брачной ночью двух искренне любящих людей.

Кто-то сказал, что если женщина готова отдать тебе свое чистое тело, то даже если она говорит, что ненавидит, в глубине души она тебя любит.

И так уж случилось, что Е Си — именно такая женщина, которая говорит одно, а думает другое.

А такая женщина, как Супруга наследного принца, стала совершенно незначительной, словно изысканное, красивое парчовое одеяло, забытое в подземелье.

Глава 19

Комната, в которой проснулась Е Си, была просторной и светлой. На одеяле был вышит свирепый дракон. Е Си немного подтянула одеяло, закрыв половину лица, и закрыла влажные глаза.

На одеяле все еще оставался запах Ли Хаоюня, легкий, холодный, свежий и чистый.

У каждого человека есть запах: приятный или неприятный. У некоторых людей запах очень легкий, приятный по-разному, неприятный по-разному.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение