Глава 11

звук, проникающий в сердце Е Си, заставлял ее вспоминать мать.

Е Си всегда казалось, что, играя эту мелодию, она думала и вспоминала своих ушедших родителей, так одиноко.

Поэтому Е Си умоляла Суин научить ее этой мелодии, просто надеясь, что сможет дать ей понять, что эту печаль можно разделить и облегчить, и что она не так одинока.

Но потом Е Си научилась, а Суин перестала играть, и даже когда они приехали в Срединную Землю, она больше не прикасалась к короткой флейте.

Не знаю, тронула ли его печаль этой мелодии, но даже всегда безмятежный Су Цзылин скрыл свое выражение лица, молчал и тихо пил вино.

Тяжелая атмосфера, немного давящая. Он молчал, и Е Си не хотела говорить. На самом деле, Е Си просто хотела, чтобы кто-то тихо пил с ней рядом.

В этой тихой атмосфере, на удивление гармоничной, Е Си даже не чувствовала неловкости, возможно, из-за того, что она притворялась мужчиной.

Он медленно заговорил, словно глядя на Е Си, но в то же время — куда-то вдаль: — Кто научил тебя этой мелодии?

— Моя старшая сестра.

Е Си увидела, как его глаза мгновенно потемнели, и лишь спустя некоторое время он растянул губы в улыбке и вернулся к обычному состоянию.

Е Си лишь подумала, что эта мелодия слишком печальна и навеяла ему тоску, но не догадывалась о запутанности этой истории.

Видя его таким задумчивым, Е Си поспешила сменить тему: — Куда делся Минъюэ? Почему Цинфэн так рассердился, когда я его упомянула?

Действительно, стоило упомянуть этих двух его сокровищ, как он тут же расцвел в улыбке: — Несколько дней назад я отправил Минъюэ по делам, а Цинфэн хотел пойти с ним. Минъюэ не разрешил, и тогда они поссорились.

Судя по всему, сегодня он должен был вернуться.

Пока они говорили, оттуда уже раздавались громкие крики.

— Ты все-таки вернулся!

— Цинфэн, не сердись больше, я принес тебе любимые засахаренные цветы османтуса.

— Хм.

— Ну прости, хорошо? В следующий раз возьму тебя с собой.

— Хм, ты и в прошлый раз меня так обманул.

— Я тебе обещаю, хорошо? Давай поклянемся мизинцами.

Говоря это, они уже вошли во дворик. Увидев их двоих, Минъюэ почтительно поклонился им.

Выпрямившись, он почтительно доложил Су Цзылину: — Хозяин, эта зацепка настоящая...

Не дожидаясь, пока Минъюэ закончит, Су Цзылин прервал его: — Хорошо, иди сначала отдохни, доложишь вечером.

Цинфэн все еще выглядел обиженным. Сделав поклон, он вместе с Минъюэ, который выглядел как обычно, удалился.

Неизвестно, чем занимался Минъюэ в эти дни, но можно с уверенностью сказать, что это было очень утомительно, о чем свидетельствовал его заметно похудевший подбородок.

Судя по их поведению, это дело было очень важным для Су Цзылина, и он не хотел, чтобы о нем кто-либо знал.

Минъюэ что-то шепнул на ухо Цинфэну. На этот раз Цинфэн наконец перестал сердиться, посмотрел на Минъюэ своими большими, круглыми глазами, протянул палец и поклялся с Минъюэ мизинцем.

Минъюэ тут же расцвел в сияющей улыбке, наклонился и поцеловал Цинфэна в щеку. Лицо Цинфэна мгновенно стало румяным, как персик, и он, словно маленькая птичка, прижался к Минъюэ, тихо исчезая у входа в персиковую рощу.

Эта неожиданная сцена действительно потрясла нервы Е Си. Она в оцепенении смотрела в сторону, куда они ушли.

Когда Е Си пришла в себя, Су Цзылин с улыбкой смотрел на нее, притворяясь, что не знает, что случилось, и спрашивая ее.

Чтобы не показаться слишком резкой, Е Си долго подбирала слова и наконец ответила ему более мягкой фразой: — Минъюэ и Цинфэн любят друг друга?

Возможно, вопрос Е Си его позабавил. Су Цзылин с улыбкой выпил чашу вина и равнодушно сказал: — Хе-хе, да, у них отсеченный рукав.

Е Си знала, что в знатных семьях всегда держали мужских наложников, и что некоторые молодые господа из богатых семей поступали так с рабами-мужчинами.

Но Су Цзылин не был похож на такого человека. Е Си странно взглянула на него.

Он, кажется, почувствовал это, громко рассмеялся и пояснил: — Они любят друг друга, но это никак не связано со мной. Я сам тогда немного испугался, когда узнал, но я не против, лишь бы они были счастливы вместе.

Подумав, она согласилась. Действительно, главное, чтобы они любили друг друга. Какое значение имеет мнение других?

Зачем другим притворяться и смотреть на них с осуждением?

— Ха-ха... — Е Си звонко рассмеялась. Нечаянно подняв глаза, она заметила, что солнце уже клонится к закату: — Уже поздно, брат Цзылин, прощайте.

Су Цзылин долго вертел в руках короткую флейту, затем протянул ее Е Си: — Сяо Ци, подожди. У нас с тобой судьба, и я хочу подарить тебе эту короткую флейту. Надеюсь, ты примешь ее.

Е Си тихо рассмеялась. Она уже поняла, как много значит для него эта короткая флейта: — Благородный муж не отнимает то, что нравится другому. Брат Цзылин, неужели ты хочешь меня затруднить?

Су Цзылин улыбнулся, его улыбка была такой нежной, словно весенний ветерок: — Эта короткая флейта, оставаясь со мной, лишь напоминает мне о сердечных ранах. Подарив ее младшему брату, я думаю, она найдет хорошее пристанище.

Е Си, видя его настойчивый взгляд, улыбнулась: — Раз так, то Сяо Ци примет ее.

Его улыбка стала еще шире, и он вдруг сказал: — Луна в пятнадцатый день полнее всего в шестнадцатый. Не знаю, сможет ли Сяо Ци почтить меня своим присутствием шестнадцатого, чтобы полюбоваться луной и выпить вина?

Пятнадцатого числа — день свадьбы Е Си и Ли Хаоюня: — Брат Цзылин, если у меня будет время, я составлю вам компанию, чтобы полюбоваться луной, хорошо?

Он не стал расспрашивать: — Тогда Цзылин будет ждать вас здесь. Если будет время, обязательно приходите.

Когда Е Си проходила по коридору, Минъюэ обнимал Цинфэна за талию и кормил его.

Видя, как они любят друг друга, Е Си даже почувствовала себя счастливой и намеренно поддразнила их: — Как на вкус засахаренные цветы османтуса? Сладкие?

Как и ожидалось, Цинфэн еще ниже опустил голову, его лицо покраснело, как вареная креветка. Е Си громко рассмеялась, а Минъюэ заметно смутился.

Видя их такими, Е Си, будучи тактичной, собралась уходить и сказала Минъюэ: — Я ухожу, вы, молодожены, продолжайте.

Если Е Си не ошиблась, когда она повернулась, на спокойном и невозмутимом лице Минъюэ мелькнул легкий румянец.

Сегодня, конечно, был радостный день, но радость Е Си, как и закат, была скрыта ночью.

Потому что, вернувшись в резиденцию наследного принца, Е Си снова ждала лишь пустая комната, без Суин.

— Седьмая принцесса, прибыл наследный принц.

Звонкий голос Хунъэр доложил, словно иллюзорный звук, вернувший Е Си в мир смертных, напоминая о продолжении жизни.

Приведя себя в порядок, она открыла дверь, чтобы встретить его. Ей показалось, что она ничем не отличается от его многочисленных жен, и это чувство ей не нравилось.

Мужчина с мечевидными бровями и звездными глазами, одетый в роскошный халат из шелка ледяного шелкопряда, с безупречно аккуратной прической. Все в нем было настолько совершенно, что почти не имело изъянов.

Любая женщина влюбилась бы в этого мужчину, наверное. Высокое положение, огромное богатство, первоклассная внешность, безупречный во всем.

Такой человек каждый день приходит навестить Е Си. Любая другая была бы на седьмом небе от счастья, но сердце Е Си говорило ей, что нужно бежать от него.

Чем ближе она к нему, тем сильнее привязывается, и тем более одинокой становится.

Суин все еще избегала Е Си, что только усиливало ее одиночество.

— Ваше Высочество наследный принц, желаю благополучия.

— Не нужно церемоний.

Неизвестно, с какого дня, но Е Си и он намеренно держались на расстоянии.

Е Си была очень справедливой. Она боялась отдавать, поэтому и не хотела получать.

Но он никогда не уходил, не хлопнув дверью, и никогда не сердился на Е Си. Возможно, многолетнее воспитание в императорской семье выработало в нем такое терпение, позволяющее поддерживать этот внешний мир.

Никто из них больше не заговорил. Лишь Сяо Фуцзы подошел и спросил, будет ли он обедать у Е Си. Он лишь ответил: — Хорошо.

Атмосфера была немного странной. Только когда еда была подана, он беспомощно вздохнул и заговорил с Е Си: — Вот, съешь кусочек рыбы-белки в кисло-сладком соусе. Ты совсем похудела.

Его белые, длинные пальцы взяли палочки и положили кусочек рыбы в миску Е Си.

Такая осторожная забота. Даже если бы Е Си хотела притвориться, что не замечает, глядя на вкусную рыбу в миске, она не могла сдержать нахлынувших чувств.

Ли Хаоюнь, почему ты так добр ко мне?

Е Си совершенно не могла ответить на этот вопрос, поэтому не могла поверить и не смела верить.

Но ее сердце Ли Хаоюнь медленно тянул к себе, шаг за шагом приближаясь. Разум говорил ей: «Нет», но она постепенно теряла контроль даже над разумом.

Это чувство было неприятным, оно лишь заставляло Е Си чувствовать усталость.

Но, возможно, любовь всегда такова.

Нос защипало от слез — из-за себя, из-за Ли Хаоюня, и из-за Суин. Е Си поспешно налила себе вина и выпила залпом.

— Пей медленнее, осторожнее, не опьяней.

Раздался низкий голос, магнетически заполняя уши Е Си. В его тоне явно слышалась забота.

На самом деле, Е Си предпочла бы опьянеть. Опьянев, не было бы забот, не хотелось бы плакать. Но как давно Е Си не пьянела, она даже забыла вкус опьянения.

Е Си не притронулась к рыбе в миске, лишь как сумасшедшая залпом пила вино, чаша за чашей.

Ли Хаоюнь наконец не выдержал, нахмурился и выхватил у Е Си чашу с вином.

Его тон был недобрым: — Что с тобой в последнее время?

Через некоторое время он снова нахмурился, гадая: — Неужели Гао Лянди и Чжансунь Лянди снова приходили к тебе придираться?

Неизвестно почему, но глядя на Ли Хаоюня, который так заботился о ней, Е Си стала еще более неразумной: — Никто ко мне не придирается, только ты.

— Я?

Его недоумение усилилось. Ли Хаоюнь совершенно не мог понять, в чем дело.

— Да, именно ты! Только из-за тебя я так расстроена!

В этот момент Ли Хаоюнь, вероятно, понял, что спорить с неразумной женщиной — крайне глупое занятие, поэтому он больше ничего не сказал.

На самом деле, Е Си хотела сказать ему, что с ней все в порядке, и чтобы он не принимал все так близко к сердцу, но не могла контролировать себя и сказала правду: — Я так устала, правда очень устала.

— Почему ты плачешь?

Е Си отчетливо слышала его голос...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение