Глава 13

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Он рассказывал мне о предыстории этой мелодии, она очень теплая и очень трагически красивая...

Он сказал: — Эта мелодия подобна двум влюбленным.

Они любят друг друга, но по каким-то причинам не могут быть вместе.

Только в идеальном совместном исполнении эрху и фортепиано они зависят друг от друга, согревая друг друга...

Он сказал: — Если любви суждено не быть вместе, пусть будет так, лишь разделенные чашкой ночи, двумя-тремя строками текста, четырьмя-пятью долями тоски, пусть легкий ветер будет равнодушен, но в итоге это тонко и тепло...

Не знаю, когда, но Се Цзыхуа оказался передо мной.

Руки в карманах, темно-серый пиджак распахнут, открывая яркую белую рубашку.

Это его обычная поза.

Он улыбался мне, это была та давно забытая теплая улыбка.

— Брат Цзыхуа... — Я услышала, как мой голос дрожит, неужели я слишком взволнована?

— Чжимей...

Он выглядел почти без изменений, если и были изменения, то цвет лица стал лучше, он стал выглядеть красивее, в нем появился особый шарм зрелого мужчины.

Я хотела улыбнуться ему, радостно.

Но почему-то улыбка застыла на лице, а слезы, вопреки желанию, потекли.

— Чжимей... — Се Цзыхуа подошел в несколько шагов, положил руки мне на плечи. — Чжимей!

Что случилось?

Не плачь...

— Н-ничего, ничего.

Брат Цзыхуа... Я... рада тебя видеть!

— сказала я, улыбаясь.

Я, наверное, выглядела ужасно, одновременно плача и смеясь, я отвернулась, не желая, чтобы он видел меня.

— Глупышка... — Се Цзыхуа осторожно повернул мою голову, пальцы его рук скользнули по моим щекам. — Твой брат Цзыхуа здесь, правда?

Его пальцы двигались нежно, медленно вытирая слезы, так медленно, что я невольно подняла глаза и посмотрела на него.

Он тоже смотрел на меня, его глаза были полны тепла.

Я видела, как он наклонил голову, наклонил ее так низко, что я могла почувствовать запах его дыхания.

Я закрыла глаза.

— Чжимей... — тихо позвал Се Цзыхуа, его дыхание было нежным, как аромат орхидей.

— Угу?

— тихо ответила я.

Он... он собирается меня поцеловать?

Я вздрогнула всем телом, испугавшись собственной мысли.

Время, казалось, остановилось.

Я почувствовала, как пальцы Се Цзыхуа покинули мои щеки, и его дыхание тоже медленно исчезло.

Я открыла глаза.

Се Цзыхуа уже стоял у окна, в той же позе.

В сердце возникло огромное чувство потери, мне захотелось плакать, я изо всех сил сдерживалась, прикусила губу, но все равно не удержалась.

Се Цзыхуа стоял спиной ко мне, он не мог видеть.

Я глубоко вздохнула, задержала воздух в легких, дала ему там "покрутиться", а затем выдохнула.

Так стало намного легче.

В комнате было удивительно тихо, только легкая мелодия продолжала звучать, рассказывая историю тех влюбленных.

— Какая красивая музыка! — вздохнул Се Цзыхуа. — Когда я был один на юге, она сопровождала меня каждую ночь... — Он словно говорил сам с собой.

Из-за расстояния и музыки он не был уверен, слышу ли я.

Но я слышала.

Потому что музыка была очень тихой, настолько тихой, что нужно было слушать сердцем, чтобы уловить ее смысл.

Когда мелодия закончилась, в короткой паузе Се Цзыхуа вдруг, словно что-то вспомнив, подошел и пригласил меня сесть, сказав: — Забыл приготовить тебе кофе с молоком и чаем.

— Не нужно.

— У тебя здесь есть?

— поспешно сказала я.

Это его кабинет, вряд ли там найдутся ингредиенты, которые любят девушки.

Се Цзыхуа только улыбнулся и ничего не сказал, прямо направившись во внутреннюю комнату.

Через некоторое время я почувствовала запах кофе с молоком и чаем.

И правда, есть!

Се Цзыхуа вынес две чашки: — Попробуй.

— На Хайнане я долго учился, но никак не могу приготовить такой же вкус, как у тебя... — Он, кажется, почувствовал, что сказал что-то не то, и поспешно добавил: — Раньше ты готовила вкусно, я привык, и теперь не могу пить то, что готовят другие.

Готовить кофе с молоком и чаем я научилась у Линь Юйшань.

В то время все знали, что Се Цзыхуа любит кофе, и Линь Юйшань потратила много сил, чтобы специально научиться готовить этот особенный кофе с молоком и чаем.

Я очень нравился его гладкий, вкусный, горьковатый кофейный привкус, и я тоже научилась.

Позже я постепенно подобрала вкус, который мне особенно нравился.

Се Цзыхуа тоже очень любил его.

Он когда-то договорился со мной, что каждый раз, когда он будет заниматься со мной дополнительно, я буду готовить ему чашку кофе с молоком и чаем.

— Тогда я буду готовить тебе каждый день, когда буду приходить на работу?

— сказала я.

Но будет ли Се Цзыхуа каждый день работать здесь?

Он же сейчас относится к компании на Хайнане, верно?

— Впрочем, ты теперь сам умеешь готовить, тебе не нужно, чтобы я готовила, правда?

— добавила я, немного игривым тоном.

Се Цзыхуа снова улыбнулся, не выражая согласия или несогласия, и не ответил.

Выпив кофе с молоком и чаем, наши эмоции стабилизировались.

Судя по выражению лица Се Цзыхуа, он собирался перейти к делу.

Так называемое дело, конечно, касалось его и двоюродной сестры.

Я выпрямилась, готовясь слушать его...

Раздел третий: Цветок ликориса ⑧

— На самом деле, прежде чем встретиться с тобой сегодня, я уже связался с ними, — сказал Се Цзыхуа. — Я сказал им, что вернулся в Ханчжоу, но не сказал, что нахожусь здесь.

В этой компании личность Се Цзыхуа всегда была тайной.

Все в компании знали, что есть большой босс, но никто не знал, кто он, и никто его не видел.

Кроме Чжао Гуана.

Почему Се Цзыхуа хотел оставаться загадкой?

Может быть, все еще из-за двоюродной сестры?

— Как они?

— спросила я.

«Как они» естественно означало реакцию двоюродной сестры, тети и дяди.

— Трудно сказать.

Сначала ответила Цзинчу, в ее голосе не было особых эмоций, думаю, после стольких времени она, возможно, действительно успокоилась?

А вот отец... Я чувствую себя очень виноватым перед ним... — Се Цзыхуа замолчал, на его лице читались смятение и чувство вины. — В этой жизни я никак не смогу отплатить ему за его доброту...

Доброта дяди, о которой говорил Се Цзыхуа, связана с его происхождением.

Се Цзыхуа имел судьбу, очень похожую на мою.

Его предки были из Нинбо, родители погибли в автокатастрофе, когда ему было восемь лет, после чего он жил с бабушкой.

Бабушка была слаба и часто болела, а когда ему было чуть больше десяти, она тоже умерла.

Его университет подал заявку на программу помощи студентам.

Его трудная судьба и отличные успехи в учебе и поведении привлекли внимание дяди из Ханчжоу, и дядя взял на себя его программу помощи студентам.

По совпадению, университет, где учился Се Цзыхуа, находился в Ханчжоу, и это была та же школа, где работал дядя.

Так, с тех пор, Се Цзыхуа и семья дяди оказались связаны тысячами нитей, словно по совпадению, а словно и по судьбе.

— Я знаю, он все еще надеется, что вы с двоюродной сестрой помиритесь и будете жить дальше, как прежде, — повторила я эту фразу.

Я говорила ему об этом не раз, в наших прежних телефонных разговорах.

— Я знаю... А ты?

Ты тоже так думаешь?

— Чжимей, — спросил Се Цзыхуа, глядя на меня.

Я избегала его взгляда, опустив голову: — Может быть, — мои слова были такими тихими, что я, наверное, и сама их не расслышала.

Се Цзыхуа же рассмеялся, немного горько, немного насмешливо.

— Думаю, я не могу продолжать ошибаться... Девять лет назад я не должен был совершать эту ошибку.

Одна ошибка — и девять лет!

Девять лет!

— Ты правда никогда не любил двоюродную сестру?

Этот вопрос я задавала не раз.

Се Цзыхуа, кажется, никогда не давал четкого ответа.

— Я тоже не знаю... — В выражении лица Се Цзыхуа промелькнуло смятение. — Иногда думаю, что такое любовь?

Иногда мне казалось, что когда я был с двоюродной сестрой, я действительно был счастлив.

В то время она была открытой, щедрой, страстной, доброй.

Она была хорошей девушкой!

Очень-очень хорошей девушкой.

Я считал, что она достойна моей любви, достойна того, чтобы я на ней женился!

— Значит... ты все-таки любил ее.

По крайней мере, любил когда-то...

— Может быть!

Но потом, почему все изменилось?

— Иногда я думаю, может быть, это я изменил ее!

В деле с Линь Юйшань я с самого начала и до конца не справился!

Причинил ей боль!

— Линь Юйшань... — Я вздохнула.

— Почему я согласился участвовать в том представлении с Линь Юйшань?

Я прекрасно знал, что это обязательно приведет к проблемам... Я не дурак, я всегда знал, как Линь Юйшань ко мне относится.

Но я к ней... Кто может объяснить, что такое любовь?

Линь Юйшань была такой совершенной женщиной, а я никак не мог ее полюбить, кто в этом мире поверит?

Даже я сам не верю.

Но... так уж получилось, я никак не мог ее полюбить... Я не любил ее, но согласился участвовать в том представлении с ней... Я совершал глупости, я причинил боль двум девушкам!

Я заслуживаю смерти...

Говоря это, Се Цзыхуа согнулся, уткнувшись головой в изгиб руки.

Я видела, как он хватался за волосы, и слышала его мучительные стоны.

— Брат Цзыхуа... — позвала я.

Его вид заставил мой голос наполниться плачем.

Он остановился.

Наступила удушающая тишина.

В комнате осталась только плачущая мелодия, рассказывающая о трагической любви тех влюбленных.

Любовь издалека, не видя друг друга издалека.

Возможно, этой мелодии стоило дать лучшее название — «Цветок ликориса».

Се Цзыхуа встал и подошел к окну, он хотел успокоиться.

— Брат Цзыхуа... не думай об этом больше.

Все уже произошло... — сказала я.

Се Цзыхуа вернулся к креслу, он снова улыбался, очень спокойно.

— Есть новости о Ло Юне?

Я сменила тему.

— У него все хорошо.

Сейчас у нас с ним неплохие отношения.

У него появилась новая девушка.

— коротко сказал Се Цзыхуа.

— Э?

У него появилась девушка!

Я не знала, радоваться мне или разочаровываться.

Тот Ло Юнь, который столько лет был безответно влюблен в Линь Юйшань, теперь нашел новую девушку.

Разве это не значит, что Линь Юйшань в его мире стала прошлым?

Но так ведь и лучше, правда?

Линь Юйшань ведь не вернется, как может живой человек продолжать жить в несуществующем призрачном сне?

Ушедшие ушли, а живущим нужно жить дальше.

Некоторые истории подобны тупику.

Выйдешь из него — и откроется новый мир.

Возможно, брак двоюродной сестры и Се Цзыхуа тоже.

— Чжимей...

— Угу?

— Ты действительно решила... пойти на свидание вслепую?

Когда Се Цзыхуа задал этот вопрос, он смотрел прямо на меня, словно пытаясь увидеть меня насквозь.

И продолжал смотреть, не позволяя мне упустить ни малейшего...

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение