по поводу дел с двоюродной сестрой, он продолжит исчезать?
Даже я не знаю.
Иначе, прошло уже больше месяца, почему он ни разу не позвонил?
Я, наоборот, ждала, когда же поскорее наступит день свидания вслепую.
Мне все время казалось, что в тот день Се Цзыхуа появится, причем совершенно неожиданно.
Двоюродная сестра очень хлопотала по поводу моего свидания вслепую.
Того молодого человека по имени Цзэн Цзюнь, с которым у меня, возможно, в будущем будут тесные отношения, она тоже знала, говорят, он был ее соседом в детстве, а потом переехал.
Двоюродная сестра сказала: — В детстве он был маленький и милый, очень аккуратный, похожий на девочку, довольно интеллигентный, моя легкая добыча.
Не знаю, каким он стал сейчас?
— Кажется, ты ждешь этого свидания вслепую больше, чем я?
Неужели в итоге это станет твоим свиданием вслепую?
— не удержалась я, немного поддразнивая.
Образ Цзэн Цзюня, который она описала, напомнил мне Се Цзыхуа.
Может быть, Се Цзыхуа в детстве тоже был таким?
— Фу!
У меня нет комплекса отношений с младшим парнем!
Он тебе подходит, я в этом уверена.
— Ну вот, моя дорогая сестренка наконец-то попрощается с одиночеством!
— Двоюродная сестра не удержалась и обняла меня, на ее лице расцвела давно забытая улыбка, похожая на цветок.
В те годы она всегда так обнимала Линь Юйшань и улыбалась, как цветок.
Линь Юйшань тоже.
Как же они были прекрасны тогда!
Они были цветами, которые никогда не увядали в те годы, расцветая на бровях, в глазах и в сердцах каждого.
Конкретное время свидания вслепую было назначено — через неделю.
Двоюродная сестра поспешно потащила меня покупать наряд для того дня, она была даже более воодушевлена, чем когда заказывала свадебное платье и костюм для себя и Се Цзыхуа.
Я следовала за ней, без особого энтузиазма, но и не медля, просто как всегда, как марионетка, позволяя ей собой распоряжаться.
Мне нравились платья, простые.
Двоюродная сестра знала.
Но на этот раз я почувствовала некоторое отторжение, сказав, что в таком возрасте это, наверное, немного странно?
Двоюродная сестра спросила, неужели мне правда не нравится?
Я кивнула.
Двоюродная сестра начала подбирать мне другой наряд, возилась долго, и когда я уже почти устала от примерок, наконец-то выбрала.
— О!
Посмотрите, какая красивая наша сестренка!
— Двоюродная сестра кружилась вокруг меня.
— Да уж.
Твоя сестренка — просто модель от природы, ей все идет!
Но этот наряд самый красивый!
— своевременно похвалила официантка.
Это был их профессиональный язык.
— Хорошо.
Берем этот.
Упакуйте.
И еще те две отдельные вещи.
И еще те, что я сама выбрала, мои, тоже упакуйте.
— Щедрый жест двоюродной сестры всегда вызывал радость, официантка с улыбкой на лице кивнула.
Следующим вопросом стала прическа.
В последнее время в моде короткие стрижки, и парикмахер сразу же стал их рекомендовать, как только увидел меня.
Двоюродная сестра давно следовала моде, у нее была самая актуальная стрижка: короткие волосы до шеи, тонкие пряди у ушей, косая челка, слегка закрывающая лицо, что придавало ей свежий и соблазнительный вид.
— Нет, — я остановила парикмахера.
— Я не хочу отрезать длинные волосы.
Парикмахер посмотрел на двоюродную сестру.
Это двоюродная сестра настаивала, чтобы мне сделали короткую стрижку.
Двоюродная сестра, наверное, даже не думала, что я откажусь.
Длинные волосы позволяли мне иногда спрятаться, зарыться в их гущу, и это давало мне необъяснимое чувство безопасности.
Се Цзыхуа тоже говорил, что ему нравятся девушки с длинными, развевающимися волосами.
Поэтому у Линь Юйшань с самого начала и до конца были длинные волосы, тонкие, черные, длинные, мягкие пряди, которые рассыпались по ней, как шелк.
Все, кто ее видел, говорили, что она красива.
В итоге я так и не сделала никакой прически, и когда вышла из парикмахерской, даже не собрала волосы.
— Какая трата!
— вздохнул парикмахер. — Такой хороший потенциал.
— Моя сестренка такая, привыкла к простоте.
Ей и так неплохо, может, в тот день ты ей прическу сделаешь?
В общем, в тот день я доверяю тебе волосы моей сестренки.
— сгладила ситуацию двоюродная сестра.
— Тогда договорились.
В тот день обязательно приходите, я разработаю для нее новейший наряд для свидания вслепую.
Еще и "наряд для свидания вслепую"?
Когда я услышала, как он это сказал, я уже вышла, но не удержалась и обернулась, чтобы взглянуть, неужели ради так называемого бизнеса любые слова уместны?
После целого дня хлопот, к вечеру меня рано одолела сонливость.
Перед сном зашла в блог Се Цзыхуа и с удивлением обнаружила обновление:
«Все равно придется столкнуться...»
Я долго смотрела на эту запись, оцепенелая.
Он говорил о своих делах с двоюродной сестрой?
Это означало, что он принял решение?
Как он говорил два месяца назад, он вернется, чтобы разобраться с делами с двоюродной сестрой, как только закончит проект?
Прошло два месяца.
Он не связывался со мной два месяца.
Моя рука невольно потянулась к телефону.
Если он не звонит мне, я могу позвонить ему, верно?
Но...
Мои пальцы то тянулись, то отступали... Я никак не могла нажать на кнопки его номера.
«Ясно, что это вина луны...» Вдруг зазвонил телефон... Это был Се Цзыхуа.
Меня словно ударило током, телефон чуть не выпал из рук.
— Чжимей... Как ты была эти два месяца?
— Угу.
Очень хорошо.
А ты?
— Я тоже очень хорошо.
Просто немного занят.
— О.
— Чжимей... Я забронировал билет на самолет на послезавтра...
— Э?
— Я снова была потрясена.
Я думала, он вернется, но не ожидала, что так скоро!
— Об этом пока никому не говори.
У меня есть кое-какие дела, когда вернусь, потом я вас найду... — Он объяснил очень четко, и я могла только кивать.
— Чжимей... Я слышал, ты собираешься на... свидание вслепую?
— Э!
Откуда ты знаешь?
— Разве нужно спрашивать?
Конечно, это Чжао Гуан постарался.
— Это Чжао Гуан тебе сказал, да?
— Угу.
— Угу.
Время назначено на через неделю.
— О.
— Се Цзыхуа ненадолго замолчал. — Ты хорошо подумала?
— Да, тебе тоже пора подумать о своем будущем... Ну ладно, давай пока закончим.
Сегодня я очень устал.
Ты тоже ложись пораньше...
Этот звонок был внезапным и быстро закончился.
Слушая гудки на том конце, я поняла, что не сказала ни слова из того, что хотела сказать.
Но что же я на самом деле хотела ему сказать?
Может быть, даже если бы он дал мне достаточно времени, я бы все равно не смогла сказать ни слова.
Потому что мне просто нечего было сказать.
Раздел третий: Цветок ликориса ⑦
Прошло уже пять дней.
До свидания вслепую оставалось два дня, а с тех пор, как Се Цзыхуа сказал: «Я забронировал билет на самолет на послезавтра», прошло уже три дня.
Се Цзыхуа, наверное, уже вернулся в Ханчжоу?
Он остановился в отеле или у Чжао Гуана?
Чжао Гуан, конечно, знал это.
Но в компании, перед Чжао Гуаном, я не спрашивала, даже не упоминала тему Се Цзыхуа, делая вид, что ничего не знаю.
Чжао Гуан тоже ничего не говорил.
Заранее компания назначила задание по съемке, которое нужно было выполнить вместе с коллегой.
Перед отъездом Чжао Гуан нашел меня и сказал, что вместо меня поедет другой коллега, а у меня есть другие планы.
Эта внезапная перемена застала обоих коллег врасплох.
Я заранее проделала немалую работу по подготовке к этому заданию, и то, что теперь это не пригодится, не так уж важно.
Но коллега, который меня заменил, совершенно ничего не знал об этом задании.
И мой напарник из-за этого вынужден был стать его проводником, а также им предстояло приспосабливаться друг к другу во время дальнейших съемок, что было очень неприятно для пары, которая не знала друг друга.
— Мы уже на этом этапе, и вдруг менять человека... — бормотал напарник.
— Да уж.
Если нет чего-то важного, пусть я закончу.
— сказала я.
— Ничего.
Пусть они вдвоем едут.
У тебя... есть важные дела.
Чжао Гуан больше ничего не сказал.
Генеральный директор всегда ведет себя как генеральный директор, и его слова — приказ.
Нам троим оставалось только пожать плечами, ведь он генеральный директор, а мы сотрудники.
Я последовала за Чжао Гуаном в его кабинет.
Всю дорогу он молчал, но выражение его лица было немного странным, словно он все время о чем-то размышлял.
Придя в кабинет, он пригласил меня сесть, но я привыкла стоять в его присутствии.
Он широко раздвинул шторы, затем немного походил взад-вперед у окна, прежде чем остановиться и посмотреть прямо на меня:
— Кто-то хочет тебя видеть!
— сказал он.
Он говорил очень серьезно, но после того, как сказал это, снова улыбнулся, словно не улыбаясь, и продолжил: — Возможно, ты должна знать, кто хочет тебя видеть...
— Брат Цзыхуа?
— вырвалось у меня.
Чжао Гуан вдруг засмеялся: — И правда, понимание без слов...
... мое лицо мгновенно покраснело из-за этих его слов «понимание без слов».
— Я тебя проведу.
— Где брат Цзыхуа?
Чжао Гуан, идя впереди, сказал: — Я все время забывал тебе кое-что сказать.
Конечно, не то чтобы забывал, просто Цзыхуа не разрешал тебе говорить... Знаешь, у меня в компании всегда был партнер, и его доля больше моей.
То есть, с некоторой точки зрения, я работаю на него.
— Раз я тебе так говорю, по твоей сообразительности ты, наверное, уже поняла, кто он?
Да!
Это Цзыхуа!
— Поэтому ты должна понимать, почему ты все эти годы здесь.
Я должен был тебя здесь оставить, потому что это он всегда хотел, чтобы ты здесь была... Пришли.
Это был таинственный кабинет, мимо которого я часто проходила, но никогда не видела, чтобы его дверь была открыта, и никогда не заходила внутрь. Оказывается, это был личный кабинет Се Цзыхуа.
А Се Цзыхуа... В ушах еще звучали слова Чжао Гуана... Се Цзыхуа — настоящий генеральный директор этой компании.
— В моем сердце смешались все чувства.
— Заходи!
— торопил Чжао Гуан. — Я не буду вам мешать... — Чжао Гуан ушел, как только сказал, что уходит, это было действительно необычайно быстро.
Я почувствовала, как ладони начали потеть, в сердце поднялся необъяснимый жар, дыхание участилось.
Се Цзыхуа!
Почти три года.
Каким он стал?
Все еще тот юный и солнечный парень из кампуса?
Все еще тот главный герой, который в любовном соперничестве сыграл и легкомыслие, и глубокую привязанность?
Все еще тот двоюродный зять, измученный браком с двоюродной сестрой?
Все еще тот упадочный и отчаявшийся мужчина, который сказал, что не вернется с Хайнаня?
Или?
Или все еще тот брат Цзыхуа, который всегда заботился обо мне, как о младшей сестренке?
Я толкнула дверь.
Комната была очень изысканной, с легким налетом старины.
Это был стиль Се Цзыхуа.
Я не увидела его, только услышала легкую, спокойную мелодию, разносившуюся по комнате.
Я знала название этой мелодии — «Улица, где живёт ветер», это его любимая мелодия.
Когда-то
(Нет комментариев)
|
|
|
|