Запутанная игра

Запутанная игра

— Сяо Фэн, это действительно сработает?

— Юньцин, когда ты стала такой робкой? Ничего страшного, в худшем случае нас просто отругают.

В этот момент Шэнь Юньцин и Сяо Фэнъин прятались за колонной в галерее двора, украдкой поглядывая в сторону главного зала.

— Не смотри на то, что это называют просто банкетом, — продолжала Сяо Фэнъин. — Все знают, что это подготовка к выбору наложниц для Янь-вана! Во дворец мне не попасть, но резиденция Янь-вана пригласила девушек из Дома Пьянящего Дыма для танцев. Там столько народу, нас двоих и не заметят.

— И без вас двоих народу не убудет, — раздался голос.

Увидев подошедшего, Сяо Фэнъин чуть не лишилась чувств от страха. Она поспешно опустилась на колени, не забыв дернуть Юньцин за рукав и глазами показать, чтобы та сделала то же самое.

— Привет… привет… приветствую Ваше Высочество Цзин-вана!

— Приветствую Ваше Высочество Цзин-вана, — Юньцин не хотела создавать проблем и послушно последовала примеру Фэнъин, но в душе была озадачена: «Цзин-ван? Разве он не на границе?»

Если Цзин-ван вернулся, то Тётушка Цинь… Она неосознанно подняла голову и увидела стоящего перед ней мужчину.

Цзин-ван был облачен в легкие доспехи. Высокий, он разительно отличался от изнеженных молодых господ. С легкой щетиной и немного огрубевшей кожей, он, очевидно, наглотался песка на границе, но это ничуть не портило его привлекательности, а лишь подчеркивало воинственный дух.

— Встаньте. Если хотите посмотреть, почему бы не войти? Неужели порядки в доме моего старшего брата так строги?

Говоря это, Цзин-ван даже не взглянул на них. Вероятно, он просто шел по галерее, случайно заметил их подглядывание и бросил замечание мимоходом.

Он махнул рукой, и стражники последовали за ним прямо в главный зал.

Увидев его, присутствующие сначала изумились, а затем поспешно поклонились.

— Чансюань? Почему ты приехал и не сообщил? Ты что… вернулся раньше? — В голосе Янь-вана тоже слышалось неприкрытое удивление, но он быстро взял себя в руки, поднялся с места и пошел навстречу. — Я даже не успел подготовиться к празднованию твоих заслуг!

— Что вы, старший брат, это ваши заслуги следует праздновать, — Цзин-ван Ли Чансюань поклонился. — Это я не велел докладывать, хотел сделать брату сюрприз. В такой важный день младший брат, конечно же, должен был поспешить, скакать день и ночь, чтобы успеть вернуться.

— Проходи, проходи, садись скорее, — Ли Чанъин усадил его, вернулся на свое место, незаметно кому-то подмигнул и поднял чашу с вином. — За Цзин-вана, что на границе защищает наши земли и наш народ!

— За Цзин-вана! — Все подняли чаши в ответ.

Ли Чанъин обвел взглядом присутствующих и заметил женщину, которая с улыбкой смотрела на него. Ее черты были изящны, как на картине, а кожа нежна, как застывший жир. Его сердце пропустило удар.

«Должно быть, это Лянь Хунцзюэ», — подумал он. Чжоу Минь говорил, что старшая госпожа Лянь тоже будет на сегодняшнем банкете.

«Довольно красива, неплохо было бы взять ее в жены», — добавил он про себя.

Банкет закончился после часа Шэнь (15:00-17:00).

Янь-ван с улыбкой проводил гостей.

Как только они ушли, его лицо тут же помрачнело. Он обратился к оставшемуся Сюй Ину:

— Как Цзин-ван мог вернуться сейчас? Разве не должно было пройти еще несколько месяцев?

Сюй Ин был тем самым человеком, которому Ли Чанъин подмигнул на банкете.

Как только появился Цзин-ван, Сюй Ин под предлогом недомогания покинул зал, чтобы выяснить причину его внезапного появления.

Сюй Ин был мелким чиновником, но благодаря дальнему родству с Чжан Жуном — он приходился троюродным племянником сестре канцлера Чжана — знающие люди оказывали ему некоторое уважение. Ему было относительно легко перемещаться между дворцом и столицей, не привлекая особого внимания, поэтому он стал гонцом Янь-вана.

— Ваше Высочество, — заискивающе сказал он, — я разузнал кое-что. Дело и вправду странное.

— Хм? Что же в нем странного?

— Говорят, Цзин-ван так спешил вернуться потому, что однажды, вернувшись с обхода лагеря, увидел старушку, стоящую на коленях перед его шатром. Сначала он подумал, что это какая-то беженка с границы, но, расспросив ее, узнал, что эта старушка ехала из Наньань в Столицу, чтобы найти Цзин-вана, но каким-то образом, проснувшись, оказалась на границе!

— Чушь собачья! — Ли Чанъин не знал, кто тут раздувает пламя.

Он и Цзин-ван — один в Столице, другой на границе — внешне не имели особых связей, но в душе он знал, что Цзин-ван давно жаждет власти.

Внезапное возвращение Цзин-вана в столицу было нарушением правил. Вероятно, он уже отправился к императору Лун Дэ просить прощения.

Чтобы он так поспешил вернуться, должна была быть веская причина.

— Ваше Высочество, старшая госпожа семьи Лянь, Лянь Хунцзюэ, просит аудиенции.

Услышав имя Лянь Хунцзюэ, Ли Чанъин почувствовал, как его раздражение немного улеглось:

— Проси скорее.

Хунцзюэ, очевидно, тщательно подготовилась. Вблизи она выглядела еще более очаровательной, каждое ее движение было образцом воспитания знатной дамы.

— Приветствую Ваше Высочество. Я, должно быть, помешала вам, зная, что вы заняты делами.

— Что вы, госпожа Лянь, сегодня все пришедшие — почетные гости. О каком беспокойстве может идти речь? Вы пришли ко мне по делу?

— Я пришла, чтобы преподнести Янь-вану подарок, — Лянь Хунцзюэ открыла сандаловую шкатулку, которую держала служанка. Внутри лежала нефритово-зеленая фарфоровая чаша, необычайно изящная.

— Это фарфор тайного цвета из Цзяннани. Я давно восхищаюсь Янь-ваном и лишь желаю, чтобы Ваше Высочество принял этот скромный дар. Это исполнит мое заветное желание.

При виде фарфора тайного цвета во дворе воцарилась тишина.

Члены знатных семей и придворные — все слышали о фарфоре тайного цвета.

Стихи восхваляли его: «Девятой осени ветра и росы открыли печи Юэ, принеся с собой цвет тысячи горных вершин». Это говорило о его красоте.

Основатель династии Великая Юн обожал этот фарфор. Если ему доставалась безупречно обожженная чаша, он не выпускал ее из рук.

Ходили слухи, что одна народная печь изготовила вазу из фарфора тайного цвета и получила щедрую награду от императора. Бедный гончар, сделавший ее, даже совершил стремительный взлет по службе, получив должность в Столице.

Янь-ван был умен и сразу понял намек Лянь Хунцзюэ.

— Благодарю за вашу любезность, госпожа Лянь. Я принимаю ваш дар, — сказал Янь-ван. — Не могли бы вы, госпожа Лянь, остаться на ужин?

Шэнь Юньцин снова покинула резиденцию Цзин-вана разочарованной.

Ей не хотелось возвращаться в Дом Пьянящего Дыма. Если Сяо Фэнъин узнает, что ее опять не пустили, она наверняка начнет ругать стражников резиденции, а если их услышат, это может навлечь неприятности.

Поразмыслив, она решила прогуляться по столичной улице Чанъань.

Но небо постепенно темнело, и вскоре тяжелые тучи заволокли всю Столицу. Крупные капли дождя забарабанили по крышам.

Юньцин поспешно спряталась под навесом уличного дома и стряхнула капли с волос.

«Беда не приходит одна», — вздохнула она про себя.

И в тот момент, когда она снова подняла голову, на противоположном углу улицы внезапно появилась красная промасленная бумажная зонтичная.

Она огляделась. Уличные торговцы спешно собирали свои лотки, прохожие, прикрывая головы руками, торопливо бежали. Зонт точно никто не обронил, и не бродячая кошка принесла.

Она протерла глаза, подумав: «Неужели я тогда ударилась головой?»

Она подождала некоторое время, но дождь не утихал, а улица Чанъань опустела.

Юньцин всегда считала себя сильной, но, глядя на этот дождь, она вдруг почувствовала укол одиночества.

Подумав немного, она все же подбежала, подняла зонт и пробормотала себе под нос:

— Возьму на время, потом верну.

Она раскрыла зонт и пошла на восток.

Шэнь Юньцин не знала, что все это время Чжоу Минь следовал за ней на расстоянии.

В его взгляде смешивались тоска и печаль. Иногда он протягивал руку, словно пытаясь что-то схватить, но тут же молча опускал ее, крепко сжимая кулак.

Капли дождя облетали Короля Призраков стороной, но он стоял под дождем, не промокнув ни капли, и от этого казался еще более одиноким.

«Если бы ты могла прожить эту жизнь спокойно, без таких трудностей, — думал Чжоу Минь, — я бы оставил все как есть».

Но зреет заговор, который неизвестно когда может навредить тебе. В этой жизни я не могу позволить тебе снова… покинуть меня.

В его памяти промелькнули поля горных цветов, развевающиеся одежды, ее смеющееся лицо, зовущее «А Минь»… Последним образом был холодный ледяной гроб.

Юньцин едва успела переступить порог своей комнаты, как ее окликнула Сяо Фэнъин:

— Юньцин! Юньцин! Ох, Юньцин, спасай меня скорее!

— Что случилось?

— У меня… у меня живот разболелся, — Сяо Фэнъин в совершенстве владела искусством кокетства. — Добрая Юньцин, милая сестрица, у меня скоро важный гость, не могла бы ты меня подменить ненадолго…

— Под… подменить тебя? — У Юньцин голова пошла кругом.

— Да! Подменить! Вон в той комнате, он скоро придет, а я… ой, я не могу больше терпеть, я пошла! — С этими словами Сяо Фэнъин, прижимая руки к животу, убежала, оставив Юньцин в полном недоумении.

«Это уже не просто дождь, — она беспомощно переоделась, взяла Ловец Ветра, но, подумав, положила его обратно, — это настоящий потоп…»

Юньцин вошла в комнату, на которую указала Сяо Фэнъин. Оглядевшись, она увидела столы и стулья с тонкой резьбой, даже подсвечники были позолоченными.

«Неужели это какой-то важный человек?» — подумала она. — «Сяо Фэн точно хочет меня погубить…»

Она тут же вышла, но, вспомнив, как Сяо Фэн держалась за живот — это не было похоже на притворство, — стиснула зубы и снова вошла.

Затем она снова вышла, вернулась в свою комнату, надела вуаль и, посмотрев на свое отражение в зеркале, сказала:

— Будь что будет. Справлюсь с тем, что придет. Пошли.

— Наша госпожа Сяо играет на пипе лучше всех, господин точно будет доволен.

— Хорошо, здесь достаточно.

— Слушаюсь! Если что-то понадобится, сразу зовите!

Услышав шум снаружи, Юньцин почувствовала, как вспотели ладони. Она огляделась, увидела пипу Сяо Фэнъин, поспешно взяла ее, но в голове была пустота: «Как на этой штуке играть?»

Но гость уже толкнул дверь и, увидев ее с пипой, улыбнулся:

— Госпожа Сяо? Вы так проницательны. У меня сегодня тяжелый день, не сыграете ли мне что-нибудь прямо сейчас?

«Сыграть? Что сыграть?» — Юньцин растерялась, ее рука коснулась струн. Чистый звук, казалось, еще больше заинтересовал гостя. Он продолжил:

— Как насчет «Луны над пограничной заставой»? Госпожа Сяо известна на всю Столицу, наверняка вы умеете ее играть.

— Не умею, — прямо ответила Юньцин.

— …

«Но этот голос… почему он кажется знакомым?»

Юньцин подняла голову и посмотрела на гостя, лишившегося дара речи.

Это был Цзин-ван!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение