Глава 7. Раз за разом (Часть 1)

— Барышня, это лекарство простояло больше двух лет, не знаю, подействует ли оно. Может, не пейте его? Ваша служанка чувствует странный запах, оно точно невкусное, — Яньэр держала в руках чашку с лекарством, но все еще предпринимала последнюю попытку.

Сунь Сымен взяла чашку с лекарством, ни секунды не колеблясь, запрокинула голову и выпила залпом. Вкус действительно был немного странным, горьким и неприятным. Но ведь это китайская медицина, она всегда немного странная.

Она вернула чашку Яньэр и сказала: — Разве лекарство бывает вкусным? Главное, чтобы подействовало. Завтра утром завари мне еще одну чашку, боюсь, одной не хватит.

Яньэр с ужасом посмотрела на нее и сказала: — Барышня, разве можно так пить это лекарство? Как бы чего не вышло!

— Ладно, сейчас нет времени об этом думать. Лучше уж проблемы со здоровьем, чем лишиться жизни, — Сунь Сымен, выпив лекарство, махнула Яньэр рукой, показывая, что они могут разойтись.

— Но... но... — Яньэр стояла на месте, но долго не могла выдавить из себя ни слова по существу.

Сунь Сымен видела, как Яньэр смотрит на нее, желая что-то сказать, но не решаясь, с полным недоумением на лице. Ей, должно быть, трудно понять, почему спать с князем равносильно потере жизни. Конечно, она не могла ей объяснить, что для нее спать с князем вот так — это как смерть.

— Деньги Танюаньэру отнесла? Что он сказал? — Она снова сделала большой глоток воды, чтобы заглушить горечь во рту.

Яньэр кивнула: — Да, отнесла. Он сказал, чтобы барышня не волновалась.

Сунь Сымен немного успокоилась. Судя по их прежнему опыту сотрудничества, Танюаньэр был очень надежным в делах. В любом случае, то, что она ему поручила, было всего лишь планом Б. Лучше всего, если лекарство подействует. Теперь оставалось только молиться небесам о благоприятной погоде!

Она также велела Яньэр прибрать все комнаты в Синьюане, особенно спрятать все те разные книги из ее кабинета. И все обычные предметы интерьера, утварь, все, что выглядело не так, как вещи, выданные в княжеской резиденции, — все было убрано. Неважно, что увидит князь, главное — чтобы никто не узнал, что она часто тайком выбирается погулять, вот тогда будет весело.

Ранним утром, проснувшись, Сунь Сымен первым делом прислушалась к своим ощущениям. Кажется, она не чувствовала головокружения, слабости, боли в животе и других симптомов месячных... Она не знала, было ли это потому, что месячные только что закончились, и они не могли сразу начаться снова, или потому, что лекарство действительно просрочилось.

В любом случае, надо выпить еще одну чашку! Она крикнула Яньэр, чтобы та поскорее заварила лекарство, но увидела, как та выбегает из кухни, вся в поту, словно уже полдня там провозилась.

— Барышня, сегодня ваш день рождения! Ваша служанка готовит вам суп с лапшой на день рождения! Пожалуйста, съешьте хоть чашку супа, а потом выпейте лекарство, иначе вам будет плохо натощак.

Сунь Сымен посмотрела на Яньэр. На ее лбу выступил тонкий слой пота, волосы были немного растрепаны. Внезапно в ее сердце стало немного кисло, но и тепло.

Она поманила Яньэр к себе, обняла ее, погладила по спине, положила голову ей на плечо и тихо сказала: — Сегодняшний день рождения мы должны были провести вместе, но ничего не поделаешь. Кто же знал, что планы могут измениться? Сходи, принеси суп с лапшой. Поешь со мной немного. Мы обе должны жить долго-долго, в мире и благополучии каждый год. Миндальное печенье осталось? Принеси и его, ты ведь любишь его, правда?

Яньэр, очевидно, не привыкла к такому выражению благодарности и близости, которое было совершенно обычным для современных людей. Она вдруг заплакала, всхлипывая: — Барышня, ваша служанка знает, что это она навлекла на вас беду, это все моя вина. Барышня, не волнуйтесь. Если князь действительно посмеет применить к вам силу, ваша служанка будет защищать вас ценой своей жизни.

...Сунь Сымен была одновременно зла и хотела рассмеяться, видя, как Яньэр готовится к героической смерти. Она подумала: "Если князь действительно захочет применить ко мне силу, разве твое маленькое тело сможет меня защитить?" Но не волнуйся, она не даст князю шанса применить к ней силу. К тому же, разве не было бы унизительно для князя, если бы ему пришлось применять силу, чтобы получить женщину? Он не станет этого делать.

— Ладно, ладно, не думай об этом так много. Я все устрою. А вот ты, раз знаешь, что навлекла на меня беду, должна усвоить урок и впредь не быть такой опрометчивой. Если сегодня ты еще посмеешь проявить самонадеянность, жди, что будешь переписывать "Триста танских стихотворений"! От начала до конца! — пригрозила она Яньэр. Яньэр была очень искусна в готовке и шитье, но боялась писать.

Яньэр, услышав про переписывание танских стихов, тут же замерла. Всхлипывая, она сказала: — Ваша служанка во всем послушается барышни, больше не буду опрометчивой.

Хотя времени было немного, Сунь Сымен и Яньэр все же сели и хорошо позавтракали, съели суп с лапшой на день рождения. В конце концов, это был ее день рождения. Если бы она жила в современном мире, ей бы исполнилось двадцать, а здесь ей семнадцать.

Большинство семнадцатилетних в современном мире — это еще ничего не понимающие глупцы, наслаждающиеся муками экзаменов и радостями школьной жизни. А здесь семнадцатилетние могут вынести действительно слишком многое.

Достаточно сказать, что когда она вышла замуж за члена княжеской семьи, ей не было и пятнадцати. Она знала, насколько отсталым и невежественным было положение женщин в эту эпоху. Быть свергнутой и уничтоженной — это лишь вопрос времени.

После еды Сунь Сымен велела Яньэр найти ей «приличную» одежду, а сама села и потратила некоторое время, чтобы хорошо причесаться.

Раз князь сказал, что придет, вероятность его прихода составляла более девяноста процентов. Вчера князь уже узнал ее личность, поэтому сегодня, встречаясь с ним снова, она должна была выглядеть как подобает почтенной наложнице: одежда и обувь должны быть в порядке, а волосы — уложены по правилам.

После долгих хлопот, она посмотрела на себя в зеркало: на ней был бледно-голубой цичжуан, изящные вышитые туфли на платформе, волосы аккуратно собраны в пучок, а шелковый белый шарф был аккуратно завязан. Она нарисовала брови, нанесла румяна, надела серьги, браслеты и накладки на ногти.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Раз за разом (Часть 1)

Настройки


Сообщение