Глава 3: Расплата (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Почему ты не уходишь к ханьцам?

Андаму знал, что в эти годы многие ханьцы переселялись из Чжунъюаня в Ляодун. Сяньбийский дуду даже специально создал округ Цяоцзюнь для расселения ханьцев, прибывающих со своими семьями.

Цинь Сюань была ханькой, и ей было бы неплохо там.

— В Дачэне ханьцев ещё больше, — сказала Цинь Сюань. На самом деле, более важной причиной было то, что она не выглядела как типичная ханька. Её мать была сяньбийкой, и её собственный образ жизни сильно отличался от образа жизни настоящих ханьских женщин.

Более того, — Я помню, что дом моей бабушки по материнской линии находится там.

— Родной дом Гайлоу ши был в Дачэне. Она не возвращалась туда после замужества, но тогда она собиралась вернуться с скотом и детьми своего мужа, и даже упоминала свой родной дом детям.

— Так давно.

— Андаму наклонился, чтобы убрать. Человек на земле был уже мягким, как лужа грязи.

Он всё убрал, положил вещи на спину лошади, взял свою охотничью собаку и вместе с Цинь Сюань направился наружу.

— Если найду, хорошо, если нет — тоже ничего страшного, — Цинь Сюань улыбнулась.

— Я слышала, что в Дачэне много ханьских аристократов. При желании можно прокормить себя.

Цинь Сюань давно всё разузнала и спланировала.

Сейчас оставалось только ускорить всё. Андаму, услышав её слова, был немного удивлён, но в итоге ничего не сказал.

Цинь Сюань смыла кровь с рук и сразу же направилась в дом своего дяди. Во дворе играла Цинь Я. Услышав, как открылась дверь, и увидев стоящую там Цинь Сюань, она тут же, подражая Госпоже Чэнь, пронзительно закричала:

— Мама, эта сяньбийская дикарка вернулась!

Госпожа Чэнь в доме была занята ткачеством. Услышав крик дочери, она удивилась, ведь на улице было ещё очень рано, совсем не то время, когда Цинь Сюань обычно возвращалась с работы.

Она подумала, что Цинь Сюань хочет полениться и бесплатно есть её рис, тут же бросила челнок и, ругаясь, вышла, чтобы начать перепалку с Цинь Сюань.

Выйдя, она увидела Цинь Сюань с мешком за спиной и луком в руке.

— Куда это ты опять собралась?

Цинь Сюань даже не взглянула на Госпожу Чэнь и направилась к выходу. Госпожа Чэнь, увидев это, снова начала ругаться и встала поперёк дороги Цинь Сюань, изображая, что ни за что не пропустит.

— Как так, ела мой рис несколько лет бесплатно, а теперь хочешь уйти, не расплатившись?

Госпожа Чэнь уже тайно договорилась с другими. Цинь Сюань выросла и выглядела очень хорошо, она идеально подходила мужчине из другой деревни, у которого умерла жена.

Этот мужчина любил бить своих жён, и уже двух до этого забил до смерти. Если бы он взял Цинь Сюань, возможно, она продержалась бы дольше. Мужчина, глядя на лицо Цинь Сюань и её белую кожу, был готов дать много выкупа.

— Не расплатилась?

— Цинь Сюань, у которой и так горело сердце из-за Цинь Чуня, рассмеялась от ярости, услышав слова Госпожи Чэнь.

— Вы ведь немало присвоили из свиней, лошадей и овец моего отца? Это всё ещё не расплачено?

Госпожа Чэнь, увидев гнев в её глазах, невольно отшатнулась, но, вспомнив, что перед ней её младшая родственница, тут же выпрямилась: — Я уже нашла тебе мужа. Куда ты ещё хочешь бежать? Откровенно говорю тебе, ты человек семьи Цинь! Твоя жизнь и смерть в наших руках!

Госпожа Чэнь увидела, как изменилось лицо Цинь Сюань, и внутренне торжествовала, собираясь продолжить, но Цинь Сюань резко достала лук из-за спины и накинула его на голову Госпожи Чэнь.

Этот лук остался от её отца, и без определённой силы его было невозможно натянуть, поэтому им пользовалась только она. Она натянула лук, и тетива сдавила шею Госпожи Чэнь. Грубая тетива уже порезала кожу на её шее, и быстро выступили капли крови.

Госпожа Чэнь хрипела, отчаянно хватаясь за шею, пытаясь вырваться. Не сумев схватить, она изо всех сил потянулась к одежде Цинь Сюань.

Цинь Сюань одной рукой держала тетиву, другой сжала её запястье. Раздался хруст, и рука Госпожи Чэнь была сломана.

Цинь Я, стоявшая рядом, оцепенела, открыла рот, собираясь заплакать, но Цинь Сюань посмотрела на неё:

— Посмеешь издать хоть звук, и я заставлю тебя умереть вместе с ней.

При этих словах Цинь Я тут же укусила себя за руку от страха.

Она в ужасе смотрела, как Цинь Сюань душит Госпожу Чэнь луком так, что та даже крикнуть не может.

У Цинь Сюань не было столько сил, чтобы играть с Госпожой Чэнь в домашние интриги, тем более ссориться из-за таких мелочей. Госпожа Чэнь не уставала, а вот Цинь Сюань — да!

— Ты что, думаешь, все дураки? Неужели никто не знает, что произошло тогда?

— Цинь Сюань усилила нажим, слюна стекала по уголкам губ Госпожи Чэнь, глаза закатились.

Наконец, она закатила глаза и безвольно обмякла.

Цинь Сюань знала, какая сила нужна, чтобы задушить человека. Сейчас Госпожа Чэнь просто потеряла сознание.

Цинь Сюань оттолкнула обмякшую Госпожу Чэнь в сторону, взяла верёвку, крепко связала мать и дочь, заткнула им рты тряпками и заперла в комнате.

Она взяла свои вещи, вывела из конюшни лошадь — это был жеребёнок, рождённый от кобылы, оставленной отцом, которого она сама вырастила. Цинь Жуй даже дала ему имя.

Это было одно из немногих ценных владений в этом так называемом доме.

Цинь Сюань не собиралась ничего оставлять семье Госпожи Чэнь. Когда они делили наследство, дядя Цинь Юн не думал о её жизни, а Госпожа Чэнь была виновна в смерти ребёнка.

То, что она не заставила Госпожу Чэнь заплатить жизнью за жизнь, уже было достаточно великодушно по отношению к семье дяди.

Снаружи женщины, увидев Цинь Сюань, ведущую лошадь, тихо перешёптывались, а одна-две из них смотрели с презрением.

Несколько лет назад одна женщина рожала, и Цинь Сюань увидела, что руки акушерки были грязными, а ногти нестрижеными. Она сказала об этом, но акушерка обругала её, а затем новорождённый умер через три-четыре дня.

После этого та семья возложила вину на неё.

Они считали, что это она своими недобрыми словами прокляла их драгоценного сына.

Цинь Сюань внезапно вскочила на лошадь, крикнула, и чёрный конь помчался по дороге, вызывая крики изумления. В душе Цинь Сюань, сидящей на лошади, было извращённое чувство восторга.

Те, кто издевался над ней в прошлом, кто хотел оторвать от неё кусок плоти, теперь валялись на земле, и это было так смешно.

Подумав об этом, она тут же громко рассмеялась, сидя на лошади.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение