Глава 12. Наказание (Часть 1)

Цинь Цзюэ вырос вместе с братом и, конечно, знал, что тот не злодей. Но глядя на происходящее, на то, как девушка впереди бежит, побледнев от страха, а брат сзади дерзко преследует её, любой посторонний наверняка подумал бы неладное.

— Старший брат, как ты здесь оказался?

Увидев, как брат почему-то идёт навстречу, девушка из семьи Нин, словно найдя опору, спряталась за его спиной. Она сделала это так естественно и непринуждённо, что Цинь Лан почему-то захотел преследовать её ещё две ли.

— Если бы я не пришёл, ты бы продолжал беситься?

Как старший брат, Цинь Цзюэ говорил без обиняков, в его голосе слышалось разочарование.

Нин Шу, обретя защиту, наконец перевела дух и немного восстановила силы. Выглянув из-за спины Цинь Цзюэ, она посмотрела на Цинь Лана, с лица которого ещё не полностью сошла самодовольная улыбка, и в душе её кипел гнев.

— Ты в порядке?

Обернувшись к Нин Шу, Цинь Цзюэ смягчил выражение лица и с беспокойством спросил.

Увидев, как выглядит двоюродная сестра Нин, Цинь Цзюэ почувствовал ещё большую вину.

Нин Шу, собираясь сегодня во дворец навестить дедушку, специально принарядилась: сделала красивую причёску «Духовная змея», заколола в волосы украшение «Золотистый цветок пиона с свисающими тычинками и нефритовыми бусинами», в височные пряди — шпильки «Цветущее дерево», даже надела нефритовые серьги, которые редко носила, и любимое платье цвета граната. Вся она выглядела очень бодрой и красивой.

Кто бы мог подумать, что этот негодяй Цинь Лан так над ней подшутит! Пибо неизвестно где потерялся, шпильки и украшения валялись на земле, даже аккуратная причёска «Духовная змея» растрепалась, не говоря уже о выбившихся прядях у висков.

Это было ужасно некрасиво.

Видя её в таком состоянии, Цинь Цзюэ ясно понял, что не знает, как ему справиться с этим своим братом.

— Не в порядке, конечно, не в порядке! Старший двоюродный брат, ты должен его строго наказать!

Нин Шу по натуре не была из тех, кто будет терпеть обиды молча. Увидев, что кто-то готов за неё заступиться, она тут же выскочила вперёд и начала жаловаться.

С этим негодяем Цинь Ланом она, девушка, открыто справиться не могла. Но разве Цинь Цзюэ, как старший брат, не мог его проучить?

— Ты только и дерзишь, когда мой брат рядом! А почему только что не осмелилась быть такой наглой?

Цинь Лан увидел, что Нин Шу снова начала размахивать руками, и снова помахал шелкопрядом перед её глазами. Наконец, добившись своего и снова напугав её, он самодовольно улыбнулся.

— Цинь Лан!

Увидев в руке брата полуживого шелкопряда, Цинь Цзюэ примерно понял, в чём дело.

Большинство девушек боятся таких существ. Вероятно, брат напугал её этим. К счастью, ситуация не была самой худшей.

Рассердившись на брата, он в то же время тихонько вздохнул с облегчением.

Однако, видя, что брат не собирается раскаиваться, Цинь Цзюэ принял серьёзный вид и решил проучить этого непослушного брата.

Услышав, как старший брат отчитывает его, называя по имени, из-за девушки из семьи Нин, Цинь Лан недовольно скривился. Только он собрался что-то сказать, как услышал знакомый и властный голос…

— Паршивец! Ты лучше объясни толком, что здесь происходит…

Император Цзиннин со свитой величественно подошёл. На его лице не было обычной улыбки, которую он дарил племяннику, оно было мрачным.

Рядом с Императором Цзиннином лицо Великого Наставника Нин было ещё мрачнее, он выглядел крайне недовольным.

Только что, подойдя ближе, старик наконец узнал в девушке, которую Второй господин Цинь преследовал вдоль половины озера, свою внучку, только что приехавшую в Шэнцзин. Лицо Великого Наставника Нин тут же осунулось.

С одной стороны — его любимый племянник, с другой — его учитель. Император Цзиннин вытер несуществующий пот со лба, чувствуя себя крайне несчастным.

Когда наследный принц Юань Хун узнал, что девушка, которую преследовал двоюродный брат Лан, — это внучка Великого Наставника, он не подал виду, но в душе расцвёл от радости.

Этот беззаконный двоюродный брат сегодня, похоже, напоролся на железную плиту~

Отец-император больше всего уважает этого учителя. Теперь, когда внучку учителя обидели прямо у него на глазах, посмотрим, как отец-император будет его баловать.

Юань Хун был в хороших отношениях с двумя двоюродными братьями из дома тётушки Чанпин, но всё же не мог выносить несерьёзный характер младшего двоюродного брата. Иногда он думал, что было бы неплохо, если бы кто-нибудь его проучил, чтобы он потерпел поражение и увидел, что бывает.

Теперь перед ним была такая возможность, и Юань Хун с нетерпением ждал развязки.

Услышав, что кто-то ещё пришёл, братья Цинь и Нин Шу отвлеклись и посмотрели в ту сторону. Братья Цинь сразу увидели дядю и рядом с ним Великого Наставника Нин с потемневшим лицом. Выражение их лиц невольно изменилось.

Нин Шу же увидела спасителя.

— Дедушка!

Хотя Нин Шу выросла в Янчжоу, и её отец не мог самовольно ездить в столицу навестить дедушку, дедушка каждый год приезжал к ним на корабле, так что Нин Шу, конечно, узнала его.

По натуре она не была слабой, но после обиды, увидев рядом родного человека, Нин Шу невольно покраснела, и слёзы вот-вот должны были упасть.

Увидев, что его внучку обидел этот негодяй из семьи Цинь, Великий Наставник Нин уже был полон гнева. А когда внучка предстала перед ним в таком растрёпанном виде и чуть не плача, гнев старика вспыхнул.

— Ваше Величество, этот мальчишка из семьи Цинь так обидел мою внучку! Прошу Ваше Величество восстановить справедливость!

Пожилой наставник, которому было почти семьдесят, с негодованием собрался совершить большой поклон. Император Цзиннин, увидев учителя в таком состоянии, испугался и поспешно поддержал его на полпути, а затем, воспользовавшись моментом, пнул племянника. На глазах у всех этот Второй господин Цинь, пользовавшийся большой благосклонностью императора, получил пинок под зад, пошатнулся и упал на землю. Шелкопряд, которого он держал в руке, тоже выкатился на траву и извивался, полуживой, выглядя очень комично.

— Паршивец! Уже смеешь обижать девушек? Что ты ещё завтра выдумаешь!

Император Цзиннин, пнув его, наконец увидел, что лицо учителя немного смягчилось. Он был вне себя от гнева и отчитал племянника.

Хотя он баловал Второго господина, но не мог позволить ему совсем испортиться. Когда нужно было наказать, он не мог быть мягким.

— Дядя…

Ошеломлённый пинком дяди, Цинь Лан сидел на земле, как тупица, на его красивом лице читалось полное недоверие.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Наказание (Часть 1)

Настройки


Сообщение