Глава 5. Наследник (Часть 2)

Когда госпожа Нин пришла их искать, она увидела комнату, полную девушек, оживлённо болтающих, и рассмеялась:

— Я так и знала! Оказывается, все собрались у Шу-эр! Как раз вовремя, старая госпожа зовёт на ужин. Приберитесь и пойдёмте в Зал Долголетия!

Только тогда Нин Шу и девушки из семьи Цинь заметили, что уже стемнело и пришло время ужинать.

Быстро приведя себя в порядок, Нин Шу вместе с сёстрами Цинь отправилась в Зал Долголетия.

Ещё не войдя, они услышали из-за занавеса из бусин громкий и весёлый смех старой госпожи Цинь, смешанный с бойкими и льстивыми репликами молодых господ.

Служанка, стоявшая у двери, увидев прибывших господ, поспешно подняла занавес, пропуская их внутрь.

Бусины на занавесе мелодично звякнули. Целая стайка щебечущих девушек хлынула к старой госпоже Цинь, быстро заняв место молодых господ, которые только что рассыпались в любезностях. Юношей оттеснили в сторону, и те лишь покачали головами и вздохнули.

Особенно Цинь Кэ, избалованная старой госпожой, тут же уткнулась головой в колени бабушки и засмеялась до упаду.

Нин Шу кое-что слышала в семье Цинь: из четырёх ветвей семьи Цинь только старшая и четвёртая были рождены от старой госпожи. Вторая и третья ветви были от наложниц. Однако, поскольку мать её дяди рано умерла, его воспитывала главная жена отца, старая госпожа Цинь. Хотя он и не был ей родным сыном, она вырастила его сама, и поэтому их связывало больше тёплых чувств, чем со второй ветвью.

Господин Гун был строгим и степенным, добился больших успехов на службе. А вот его младший сын стремился лишь к богатству, знатности и спокойной жизни, не гнался за карьерой чиновника, а просто жил в своё удовольствие. Его семья была дружной и счастливой, жизнь протекала гладко и радостно.

Старая госпожа Цинь окинула взглядом девушек, погладила внучку по волосам и с улыбкой пожурила:

— Ах ты, дитя! И не стыдно тебе? Твоя сестра Нин здесь, смотрит на твои шалости…

Цинь Кэ это нисколько не волновало. Она уже успела подружиться с сестрой Нин и лишь несколько раз потёрлась головой о колени старой госпожи, сказав:

— Сестра Нин не будет надо мной смеяться…

Нин Шу стояла среди сестёр Цинь и смеялась вместе со всеми. Слегка повернув голову, она заметила несколько мимолётных взглядов со стороны молодых господ Цинь.

Подняв глаза, она первым делом увидела самого заметного из них. Он был одет в халат с широкими рукавами цвета слоновой кости, на ногах — парчовые сапоги, волосы высоко собраны нефритовой шпилькой. У него был высокий чистый лоб, ясные черты лица, а осанка — благородная и чистая, словно снег на вершине горы или луна среди облаков. Среди всех юношей он выделялся своей внешностью и манерами.

Остальные юноши тоже были недурны собой, но рядом с ним невольно проигрывали.

Их взгляды случайно встретились. Нин Шу на мгновение удивилась, но, в отличие от обычных девушек, не выказала ни смущения, ни жеманства. С лёгкой улыбкой на лице она смело кивнула юноше в знак приветствия.

Юноша на миг замер, но быстро опомнился и ответил Нин Шу поклоном со сложенными руками.

Этот короткий обмен любезностями не ускользнул от внимания девушек и юношей из семьи Цинь, и на их лицах отразились разные эмоции.

Четвёртая барышня, Цинь Чжу, переводила взгляд с одного на другого и незаметно приподняла бровь, но ничего не сказала. Остальные сёстры лишь улыбались, не произнося ни слова.

А вот юноши выглядели несколько удручёнными. Ну конечно, когда рядом старший брат, девушки никогда не замечают их первыми.

Впрочем, это было неважно. Новая сестра улыбнулась и им тоже, так что они ничего не потеряли.

Эту сцену заметили не только девушки и юноши, но и старая госпожа Цинь со стоявшей рядом пожилой служанкой Цзя. Они незаметно переглянулись, и в их глазах мелькнула улыбка.

— Иди сюда, девочка Нин, я познакомлю тебя с нашими мальчиками…

Видя, что девушки пришли все вместе и держатся так близко, старая госпожа Цинь подумала, что они уже наверняка знакомы, и не стала их представлять, а подозвала своих внуков.

Нин Шу, приподняв юбки, подошла и взяла протянутую руку старой госпожи, которая усадила её справа от себя.

Слева сидела Цинь Кэ. Как только Нин Шу села, Цинь Кэ мило ей улыбнулась.

Старая госпожа Цинь поманила рукой, подзывая внуков. Оглядев их, она не увидела самого непослушного и избалованного внука и обратилась к стоявшему рядом степенному старшему внуку:

— Почему твоего младшего брата ещё нет? Неужели до сих пор не вернулся? Наказать бы его…

Старая госпожа Цинь нахмурилась, притворяясь сердитой.

Услышав это, изящный юноша поспешно шагнул вперёд и, сложив руки, сказал:

— Бабушка, не сердитесь. Второй господин давно вернулся. Возможно, он ждёт, пока доставят подарок для бабушки, поэтому и задерживается. Прошу бабушку подождать немного.

Эти слова успокоили старую госпожу, и она, улыбаясь, начала представлять Нин Шу внуков.

Сначала она указала на того самого изящного юношу, с которым Нин Шу только что обменялась поклонами:

— Это старший господин нашей резиденции, его имя — Цзюэ. Девочка Нин, зови его старшим двоюродным братом.

Услышав это, не только госпожа Нин, но и Нин Шу слегка нахмурилась.

Дети её тёти приходились ей двоюродными братьями и сёстрами, но с остальными тремя ветвями семьи родство было иным. Встретив их где-либо, Нин Шу назвала бы их просто «господин такой-то» и не стала бы навязывать более близкое обращение.

Однако старая госпожа Цинь сама предложила это. Если Нин Шу откажется, разве это не будет невежливо?

Делать было нечего. Нин Шу с улыбкой последовала указанию старой госпожи и, обратившись к старшему господину Цинь, то есть наследнику резиденции Гун Ин, Цинь Цзюэ, сделала изящный поклон с кивком:

— Приветствую старшего двоюродного брата.

Цинь Цзюэ, конечно, не остался в долгу. Он поклонился ей в ответ со сложенными руками, держась ещё более учтиво и вежливо, чем прежде. Он был чист и светел, как луна после дождя и ветер при ясной погоде, а во взгляде его читались чистота, ясность, спокойствие и отстранённость, что произвело на Нин Шу весьма приятное впечатление.

Нин Шу ценила людей благородных и презирала легкомысленных и ветреных. Такие, как Цинь Цзюэ, вызывали ощущение чистоты и свежести.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Наследник (Часть 2)

Настройки


Сообщение