Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Матушка плотно свела слишком густые брови, а когда пришла в себя, ее глаза тут же вытаращились: — Госпожа, вы говорите о Втором принце, которого называют Хладнокровным Яньло?
— Говорят, он безжалостен и холоден, на поле боя не оставляет врагам ни единого шанса. Куда бы ни ступила его армия, там царит паника, и каждый боится за свою жизнь.
— А еще слышно, что после возвращения ко двору он совершенно не общается с чиновниками. Хотя у него нет личных связей, эти придворные чиновники одновременно боятся его и хотят подлизаться. Даже Благородная наложница Лань, мать Третьего принца, которая всегда была высокомерна из-за своего положения, немного побаивается его. Однако в последние два года, неизвестно, какие средства использовала Благородная наложница Лань, чтобы этот Хладнокровный Яньло согласился сблизиться с Третьим принцем. — Матушка вдруг подняла голову и посмотрела на женщину за парчовой завесой: — Госпожа, вы имеете в виду… что тот стражник — это Второй принц Ци Мо?
После легкого фырканья из-за парчовой завесы послышался холодный, призрачный голос: — Если бы он был просто Вторым принцем Ци Мо, люди нашего Дворца Сюаньлин могли бы жить с ним в мире, не провоцируя его.
— Но досадно то, что он сам пришел к нам, и, вероятно, он пришел за нашим Дворцом Сюаньлин. И он уже знает, что наш Подземный дворец Сюаньлин находится в поместье премьер-министра. Хотя Благородная наложница Лань обладает некоторыми жестокими методами, они годятся лишь для того, чтобы использовать их перед этими «нежными цветами» во внутреннем дворце. Для борьбы с таким человеком, как Ци Мо, этого совершенно недостаточно. Если я не ошибаюсь, Ци Мо хочет использовать Третьего принца как мост для беспрепятственного входа и выхода из поместья премьер-министра.
Выслушав анализ Главы Дворца Сюаньлин, старая матушка, казалось, что-то поняла, но у нее возникло еще больше вопросов. Она спросила: — Зачем ему это делать?
Глава Дворца Сюаньлин на мгновение задумалась, а затем беспомощно сказала: — Это именно то, что меня смущает. Но одно можно сказать наверняка: его личность определенно не так проста, как просто Второй принц.
— Госпожа, что же нам делать? — с сомнением спросила матушка.
Глава Дворца Сюаньлин на мгновение закрыла глаза, погрузившись в размышления. Когда она снова подняла взгляд, ее глаза были полны раздражения: — Сегодня была прекрасная возможность избавиться от него, но с нашими нынешними возможностями мы ничего не можем ему сделать. Хотя в будущем он будет часто посещать поместье премьер-министра, он все же приходит как Второй принц, и мы не можем тронуть его ни на йоту.
— Единственный выход сейчас — это спокойно наблюдать за развитием событий и попросить Сюэу не беспокоиться, не терять самообладания и не выдавать себя. Сейчас ей нужно лишь думать о том, как завоевать расположение Третьего принца и стать его достойной спутницей. Путь впереди еще долог.
Матушка хотела немедленно встать и уйти, но вдруг что-то вспомнила, поколебалась, а затем снова поклонилась: — Госпожа, у служанки есть кое-что, о чем я не знаю, стоит ли говорить.
— Говори! — Один этот ответ был достаточен, чтобы матушка поняла, насколько разгневана Глава Дворца Сюаньлин.
Матушка дрожащим голосом сказала: — Раз уж все придворные чиновники хотят подлизаться ко Второму принцу, а его выдающиеся военные заслуги недостижимы для Третьего принца, то, возможно, трон Королевства Бэйли перейдет в руки Второго принца.
Глава Дворца Сюаньлин глухо фыркнула: — Не говоря уже о том, что Ци Мо — это человек, которого нашему Дворцу Сюаньлин нельзя провоцировать, его холодный и надменный характер сам по себе делает его недоступным для Сюэу. Чтобы завоевать его расположение, нужно, чтобы на камнях выросли цветы. Кроме того, я никогда не думала, что трон Королевства Бэйли может заинтересовать этого Второго принца.
— В канун Нового года, когда наступает время показаться перед наложницами во дворце и дамами из столицы, Сюэу должна хорошо использовать эту возможность. — Закончив говорить, Глава Дворца Сюаньлин слабо подперла тяжелую голову рукой и закрыла глаза, чтобы отдохнуть.
— Служанка… поняла. — Старая матушка знала, что если она продолжит задавать вопросы, то, вероятно, уже не сможет выбраться из этого подземного дворца. Поэтому она поспешно поклонилась и торопливо встала, чтобы уйти.
*В канун Нового года снег все еще обильно падал, но в отличие от обычной холодной тишины, все Королевство Бэйли было погружено в суету.
Особенно поместье премьер-министра, оно было намного занятнее, чем дома обычных людей.
Госпожа Сяо, жена премьер-министра, должна была готовить ответные подарки для всех придворных чиновников, а также подарки для наложниц во дворце, и еще обмениваться любезностями с женами и дочерьми чиновников.
Поэтому заботы о Чэнь Синьли стало немного меньше.
Однако премьер-министр Чэнь Юньтянь, несмотря на свою занятость, несколько раз находил время, чтобы навестить Чэнь Синьли. Каждый раз он хотел ее развеселить, но каждый раз видел слезы в глубине ее глаз.
Когда он спрашивал ее, она не называла причину, лишь говорила, что ей достаточно видеть отца счастливым и здоровым.
— Что с этим ребенком, почему она такая чудаковатая? — Чэнь Юньтянь ласково откинул прядь волос со лба Чэнь Синьли.
Он хотел провести больше времени с Чэнь Синьли, но из-за множества дел в поместье ему пришлось сначала заняться ими.
Теперь тело Чэнь Синьли полностью восстановилось, и ее цвет лица стал румяным.
Белый снег обильно падал, Чэнь Синьли стояла на снегу, протянув руку, чтобы поймать падающие снежинки, с нежностью и восхищением.
— В поместье, кажется, есть гости? — Чэнь Синьли поймала большую снежинку и сжала ее в руке.
Ледяная снежинка, встретив теплую ладонь, постепенно растаяла, превратившись в прозрачную каплю.
— Каждый год в первый день Нового года Император посылает новогодние поздравления своим императорским родственникам и важным чиновникам, чтобы показать свою великую милость, — голос Си Сян был мягким и приятным.
— Это пришли с новогодними поздравлениями, — пробормотала Чэнь Синьли, почти про себя. Новогодние поздравления сами по себе не были чем-то необычным, и подарки тоже не были чем-то особенным, просто приятные на вкус продукты, такие как красные финики.
Только… Чэнь Синьли вдруг вспомнила, что в этом году среди тех, кто принесет новогодние поздравления, будет старый знакомый из ее прошлой жизни.
Си Сян добавила: — В этом году, помимо одного генерала, пришел еще и Второй принц.
События по-прежнему развивались по тому же пути, что и в ее прошлой жизни. Он действительно пришел в ее поместье и не отступил, несмотря на полученные раны.
Только… как ей встретиться с этим старым знакомым? И в каком виде ей предстать перед ним?
Она слегка опустила глаза, и прозрачная капля в ее руке уже скользнула сквозь пальцы в глубину снега, оставив лишь холодный водяной след.
— Старшая госпожа, не сходить ли нам к Третьей наложнице? Сегодня утром вы уже поприветствовали всех старших, но к Третьей наложнице еще не заходили, — спросила Си Сян.
Чэнь Синьли посмотрела в сторону двора Третьей наложницы. Чтобы попасть туда, нужно было пройти по каменной дорожке за главным залом поместья премьер-министра. Возможно, случайный взгляд позволит ей увидеть того старого знакомого.
Поэтому она сказала: — Хорошо. Когда мы ходили поздороваться, Третья наложница как раз ушла к бабушке. Если посчитать время, она уже должна была вернуться в свой двор.
Си Сян, получив приказ, вернулась в комнату, взяла приготовленный подарок для Третьей наложницы и последовала за Чэнь Синьли к ее двору.
Наконец, когда они почти подошли к главному залу, Чэнь Синьли почувствовала напряжение.
Почему она так нервничала? Потому что в прошлой жизни она причинила ему вред? Или потому что позорный конец ее прошлой жизни заставил ее стыдиться снова встретиться с ним? Или, может быть, она все еще обижалась на его предыдущий уход без прощания?
Ее сердцебиение учащалось, и шаги стали немного беспорядочными.
Си Сян видела все странности Чэнь Синьли и беспокоилась. Она хотела посоветовать ей идти медленнее, но ее губы зашевелились, и в конце концов она ничего не сказала.
Си Сян знала, что нынешняя госпожа уже не та наивная и невинная госпожа, которая не понимала сложности человеческих сердец. Возможно, у нее есть свой план?
Когда она стала так доверять госпоже? Си Сян и сама не могла сказать.
Каменные ступени были ровными и чистыми, подол платья скользил по ним, не собирая ни пылинки.
Иногда падали снежинки, оседая на прическе, позволяя золотой шпильке-побуя дразнить их дюйм за дюймом.
Изначально холодная и тихая обстановка вокруг не принесла Чэнь Синьли ни минуты покоя, а лишь усилила ее волнение.
Несмотря на все сомнения и колебания, она наконец оказалась у главного зала.
Из главного зала доносились оживленные голоса и веселый смех. Смех ее отца, Чэнь Юньтяня, был особенно звонким. Этот год, поскольку не было инцидента с изуродованным лицом и подменой в браке, был для семьи Чэнь чрезвычайно мирным и спокойным.
Чэнь Синьли глубоко вздохнула, не замечая, что ее глаза уже затуманились.
Она повернула голову и посмотрела на главный зал — отец принимал своих друзей-чиновников, пришедших навестить его. Чэнь Синьли знала каждого из этих чиновников. В прошлой жизни именно благодаря им Чэнь Сюэу шаг за шагом взошла на трон императрицы.
Но только… силуэта того старого знакомого не было видно.
Возможно, это судьба, ну и ладно!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|