Глава 6: Подземный дворец Сюаньлин в Павильоне Сюаньцзи

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Си Сян кивнула, затем резко покачала головой.

Это заставило Чэнь Синьли недоумевать.

Покрасневшая Си Сян немного успокоилась и твёрдо сказала: — Си Сян знает только, что он — тот, кого признала старшая госпожа. Кого бы ни признала старшая госпожа, Си Сян будет следовать до самой смерти.

— Когда он ушёл? — Чэнь Синьли оставалась равнодушной.

— В тот момент, когда госпожа вошла во двор. — Чэнь Синьли не отреагировала, лишь равнодушно взглянула на испачканное постельное бельё: — Отнеси и закопай на заднем холме за флигелем.

— Да. — Руки Си Сян всё ещё дрожали, а ноги слегка подкашивались, но после слов Чэнь Синьли она решительно сунула грязное постельное бельё в серый свёрток, затем спрятала свёрток под широким подолом юбки и поспешно вышла через заднюю дверь.

Вся комната застыла в тишине, словно воздух сгустился, и лишь приглушённый шум метели за окном изредка нарушал это безмолвие.

Чэнь Синьли смотрела на высокую резную масляную лампу, стоявшую у стены. В пламени её огня время от времени появлялись лицо матери, госпожи Сяо, очертания Павильона Сюаньцзи, и он.

Чэнь Синьли внезапно повернула голову и посмотрела в сторону Павильона Сюаньцзи.

Сквозь стены она ничего не видела, но в душе размышляла: "Наверное, сейчас в Павильоне Сюаньцзи тоже неспокойно?"

Внутри Павильона Сюаньцзи царила обычная тишина, даже фонари на галереях не были зажжены, как обычно.

Темнота и таинственность всегда были основными чертами этого запретного места — Павильона Сюаньцзи.

Однако, если пройти по извилистой галерее, через два небольших дворика и войти в одну из комнат, можно было увидеть слабо горящую старую коричневую масляную лампу.

Благодаря этой лампе свет вокруг стал немного ярче, но это всё равно не могло изменить преобладающую в Павильоне Сюаньцзи мрачную и тёмную атмосферу.

В этот момент пара старых, как сухие ветки, рук ухватилась за колёсико цвета финикового дерева на потайной стене в зале. Со скрипом тяжёлый тайник медленно открылся, обнажив тёмное отверстие.

Старуха, открывшая тайник, поспешно вошла внутрь. Хотя там не было света от масляной лампы, она двигалась быстро и уверенно, словно бывала здесь бесчисленное множество раз и знала каждый уголок.

Спускаясь по ступеням, после двух поворотов, она увидела тёплый свет, пробивающийся издалека.

Чем ближе она подходила, тем ярче становился свет, и постепенно проявлялись окружающие сцены.

Стены, выложенные изысканно резным белым нефритом, фонари, висящие на стенах каждые десять шагов, гладкие, как нефрит, каменные ступени и природные разноцветные кристаллы, излучающие ослепительное сияние... Всё это подчёркивало роскошь этой потайной комнаты.

Но сегодня роскошь тайной комнаты была окутана сильным, резким запахом крови.

Матушка, казалось, привыкла к таким сценам и даже бровью не повела.

На стоны боли, доносившиеся до её ушей, она словно не обращала внимания, уверенно направляясь к главному залу тайной комнаты. Дойдя до центра зала, она остановилась, опустилась на колени и поклонилась, слегка подняв глаза на высокий помост.

Высокий помост в зале был отделён от остального пространства расшитой парчовой завесой. Лёгкий ветерок, проникавший через вентиляционное отверстие, нежно приподнимал эту завесу, а иногда даже шевелил жемчужные шторы за ней, издавая мелодичный звон.

В это время женщина, облокотившись рукой на голову, казалась очень уставшей.

— Зачем ты пришла? — Женщина внезапно открыла глаза, яркие, как цветы персика, но не смотрела на старуху-матушку, стоявшую на коленях в центре зала.

Резкий, пронзительный голос эхом разнёсся по залу, звуча жутко и призрачно.

Матушка уже не была так спокойна, как прежде, в её глазах мелькнуло замешательство, и она поспешно поклонилась: — Ваша Светлость, я пришла поздравить вас. Слышала, вы успешно отбили того разбойника. Наверное, он больше не посмеет доставлять нам хлопоты в поместье премьер-министра.

— Что ты понимаешь? — Из-за парчовой завесы донёсся яростный окрик, от которого матушка тут же вздрогнула.

Глава Дворца Сюаньлин продолжила: — Если бы он не был отравлен ядом нашего Дворца Сюаньлин, он бы и царапины не получил. И его раны несерьёзны! Напротив, наш Дворец Сюаньлин понёс тяжёлые потери! Даже я, Глава Дворца, тяжело ранена! Скажи, это Сюэу послала тебя?!

Поскольку её мысли были разгаданы, старая матушка перестала ходить вокруг да около: — Ваша Светлость, вы велели мне прислуживать госпоже, и я не смею пренебрегать этим. Сегодня госпожа попросила меня спросить у вас, есть ли другие способы, кроме как продолжать поддерживать сестринские отношения со старшей госпожой Чэнь Синьли?

Глава Дворца Сюаньлин за парчовой завесой холодно хмыкнула: — В конце концов, она моя родная дочь, разве я не знаю, о чём она думает! Она снова не может сдержаться?

Матушка, почувствовав ледяную ауру Главы Дворца Сюаньлин, уже пожалела, что пришла.

Но раз уж она пришла, то, не объяснив всё, она, вероятно, не сможет уйти.

Матушка опустила голову, её сухие губы зашевелились: — Госпожа просила меня спросить у Вашей Светлости, можно ли использовать силы Дворца Сюаньлин, чтобы напрямую избавиться от Чэнь Синьли. Для нашей госпожи она всё ещё камень преткновения, лучше избавиться от неё пораньше.

— Глупая! — Женщина на мягком ложе резко произнесла эти два слова, но из-за сильного волнения рана, которая только что начала заживать, снова открылась, и пронзительная боль нахлынула, как прилив.

В горле ощущался зуд, она хотела слегка кашлянуть, чтобы облегчить его, но неожиданно изо рта хлынула большая струя крови.

Служанки, ожидавшие поблизости, поспешно подошли и опустились на колени: — Ваша Светлость, как вы? — Женщина оттолкнула служанку рядом с собой и сказала старой матушке, дрожавшей на коленях в центре зала: — Если она хочет разрушить наш план, пусть так и делает!

— Я не смею, госпожа просто временно сбилась с толку. Прошу Вашу Светлость не беспокоиться и беречь своё здоровье. — Старая матушка тяжело ударилась головой о пол, на её морщинистом лбу выступил холодный пот.

Когда эмоции немного улеглись, Глава Дворца Сюаньлин глубоко вздохнула и сказала: — Тот разбойник, о котором ты только что говорила, — это тот самый стражник, который сегодня был позади Третьего принца! Он чуть не раскрыл секрет нашего Дворца Сюаньлин! Если бы я не сопротивлялась втайне до последнего и не использовала хитрость, воспользовавшись преимуществом труднодоступной местности Подземного дворца Сюаньлин, он, вероятно, уже проник бы в него и уничтожил бы нас всех одним махом.

— Ваша Светлость, по мнению вашей служанки, раз он спутник Третьего принца, то его влияние не может быть больше, чем у Третьего принца. Почему бы нам не использовать руки Третьего принца, чтобы избавиться от него? — Матушка всё ещё держала голову опущенной, говоря осторожно, боясь произнести хоть одно неверное слово, которое могло бы привести к её гибели.

Женщина на мягком ложе лишь презрительно хмыкнула, и лишь спустя долгое время приоткрыла свои алые губы: — Ты действительно думаешь, что он просто стражник?

— Он... кто? — Матушка растерялась.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Подземный дворец Сюаньлин в Павильоне Сюаньцзи

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение