Хуанпу Шэюй, проследив, чтобы слуги закончили с приготовлениями, обратился к Юй-тин: — Все готово.
Она кивнула, затем, помедлив, произнесла: — Ваше Высочество, Вань-янь с детства не знала лишений. Сейчас зима, в Холодном дворце очень холодно, а еда там самая простая. Я беспокоюсь, что ее хрупкое здоровье не выдержит таких испытаний.
Его лицо помрачнело. — Она теперь моя жена, а не ребенок. И не смей больше за нее просить. Сама виновата, — холодно произнес он и, взмахнув рукавом, ушел.
Он вышел во двор. Небо затянули темные тучи, и холодный ветер пробирал до костей. Неожиданно для себя он направился к безлюдному Холодному дворцу и остановился у дверей, не решаясь войти.
— Ваше Высочество, может быть, мне доложить о вашем прибытии? — спросил Линь Цзянь, уловив его настроение.
Шэюй нахмурился, вздохнул и, отмахнувшись от слуги, тихонько открыл дверь. Вань-янь стирала заплесневелое белье в ледяной воде. Двор был идеально чистым, весь мусор был убран. Увидев капельки пота на ее лбу, он почувствовал укол сострадания. С тех пор, как она появилась в поместье, он оберегал ее от любых трудностей, заботился о ней, как о принцессе, надеясь, что она станет его женой. Но она полюбила другого, и это разбивало ему сердце.
Вань-янь подняла глаза, вытерла покрасневшие от холода руки о подол платья и поклонилась.
— Приветствую вас, Ваше Высочество.
— Госпожа, посмотри, какую ужасную еду нам принесли! Пожелтевшие овощи, как для свиней! Когда ты жила в поместье, такого никогда не было… — Чун-чжу с гневом выбежала во двор, держа в руках миску с пожелтевшими овощами. Увидев Шэюя, она испуганно поклонилась. — Приветствую вас, Ваше Высочество!
— Я сейчас же скажу на кухне, чтобы для госпожи приготовили что-нибудь вкусное, — сказал Линь Цзянь с улыбкой.
Шэюй взглянул на овощи и, бросив равнодушный взгляд на Вань-янь, холодно произнес: — Не нужно. Наложница, отправленная в Холодный дворец, не должна жить в роскоши. Пусть испытает трудности, чтобы научиться быть осмотрительнее в словах и поступках. В этом дворце все решается по моей воле. Если кто-то меня злит, должен быть наказан.
Он развернулся и ушел, слыша за спиной почтительные слова прощания. Женщины для него были лишь мимолетным развлечением, игрушками. Но Вань-янь была особенной. Семь лет он тайно любил ее, мечтая, что однажды она станет его женой, и он будет защищать и баловать ее. Но она была к нему равнодушна. Ни одна женщина не смела так открыто игнорировать его. Все они старались ему угодить, очаровывая его своей красотой и остроумием. Непокорные женщины заслуживали наказания.
Он вошел в комнату Цзы-цинь. Она встретила его с очаровательной улыбкой.
— Приветствую вас, Ваше Высочество, — промурлыкала она и, прижавшись к нему, прошептала: — Я так скучала по вам…
Он баловал ее не только потому, что она была дочерью генерала, но и потому, что она была чуткой и умела утешить его. Пусть она была порой высокомерна, но рядом с ней он чувствовал себя любимым. Ее прямолинейный характер сочетался с нежностью, а сладкие речи, словно мед, радовали его.
Цзы-цинь улыбнулась, обняла его за шею и, глядя на него страстным взглядом, прошептала: — Вы так прекрасны… Для меня большая честь быть вашей женой. Но вы станете императором, и в вашем гареме будут тысячи красавиц. Будете ли вы также любить меня? — В ее голосе послышалась грусть.
— Конечно, — ответил он с улыбкой, нежно погладив ее по щеке.
Цзы-цинь кокетливо улыбнулась и, приподнявшись на цыпочки, поцеловала его. Он обнял ее за талию, поднял на руки и понес к кровати. — Маленькая проказница, сегодня я покажу тебе, на что способен, — прошептал он с лукавой улыбкой.
Он опустил ее на кровать и, нетерпеливо отдернув фиолетовую занавесь, накрыл ее своим телом. Ему нравилось, когда женщины подчинялись ему, как подданные императору. Какими бы прекрасными они ни были, для него они были лишь средством продолжения рода и удовлетворения его эмоциональных потребностей. А раз так, у них не должно быть собственных чувств. Они должны были угождать ему. Он ожидал того же и от Вань-янь. Пусть она занимала особое место в его сердце, но и она была лишь инструментом для удовлетворения его желаний.
Прошло полгода. Император скончался, и Хуанпу Шэюй взошел на престол. Во дворце состоялась церемония коронации. Чиновники, трижды преклонив колени и девять раз коснувшись лбом пола, приветствовали нового императора. Был издан указ, объявляющий о восшествии на престол нового императора и всеобщей амнистии. Вся страна праздновала это событие. Супруга наследного принца стала императрицей, а наложницы получили новые титулы и переехали во дворец.
Вань-янь вместе с ними вошла в роскошный и величественный императорский дворец. Золотые крыши дворцов, расположенных в определенном порядке, сияли на солнце. Наложницы с восхищением смотрели на это великолепие. Служанки проводили каждую из них в отведенные покои.
— Вань-янь, не волнуйся. Теперь, когда император взошел на престол и объявлена амнистия, я найду подходящий момент и попрошу его о твоей судьбе, — сказала Юй-тин, глядя на ее осунувшееся лицо. На ее тонких, белых пальцах появились мозоли. Юй-тин понимала, что Вань-янь много пережила за эти полгода в Холодном дворце. Слезы навернулись на ее глаза.
— Спасибо за вашу заботу, Ваше Величество.
— Госпожа, нам пора. Холодный дворец находится в самом конце, — напомнила служанка.
Вань-янь поклонилась Юй-тин и пошла вперед. Юй-тин с грустью смотрела ей вслед. Она знала характер Шэюя. Если он что-то решил, его решение было не изменить. Неужели эта юная девушка должна провести остаток своих дней в одиночестве? За восемь лет Вань-янь стала ей родной, как и Жо-си.
— Госпожа, бывшая наложница Шу-фей стала главной наложницей, а остальные получили более низкие титулы. Кроме того, она ждет ребенка. Похоже, она станет фавориткой императора, — с грустью сказала Чун-чжу. — Как странно распорядилась судьба… — подумала она.
— Когда он был еще князем, он так тебя любил! У тебя было все то же, что и у принцессы Жо-си. А теперь он стал императором, но даже не даровал тебе титул, оставив в Холодном дворце. Неужели ты так и проведешь здесь всю свою жизнь? — с недоумением спросила она.
Вань-янь беззаботно улыбнулась, посмотрела на гуцинь и ответила: — Не волнуйся. Вряд ли во дворце будет холоднее, чем в Восточном. Мы пережили те тяжелые времена, переживем и это. Кроме того, в Холодном дворце тихо и спокойно. Мне не придется участвовать в дворцовых интригах, которые могут стоить мне жизни.
(Нет комментариев)
|
|
|
|