В роскошном поместье Гун Цин-вана, обычно тихом и спокойном, разносились звуки цитры. Мелодия была чистой и звонкой, словно журчание горного ручья, легкой и утонченной, как дуновение ветерка в ветвях ивы. То взмывая вверх, то опускаясь вниз, она напоминала шепот. Звуки переплетались, создавая божественную музыку.
Хуанпу Шэюй прогуливался по мощеной дорожке. Он следовал за чарующей мелодией и увидел девушку поразительной красоты. Ее тонкие, словно нефритовые, пальцы ловко перебирали струны. Она была погружена в музыку, а ее улыбка была исполнена очарования. В свои юные годы она обладала тонкими чертами лица, белоснежными зубами и алыми губами, бровями, подобными изумрудным холмам, и миндалевидными глазами, сверкающими, как звезды. Ее лицо было прекрасно, как драгоценный нефрит, талия тонка, а кожа бела, как снег. Сквозь ворот платья виднелась ее изящная шея. Она была очаровательна и изящна.
Девушка грациозно приблизилась к нему и, сделав реверанс, произнесла: — Приветствую вас, господин. Да пребудет с вами удача!
Хуанпу Шэюй бережно поддержал ее и мягко сказал: — Встаньте, пожалуйста. Ваш отец перед смертью доверил вас мне. Это ваш дом, не нужно соблюдать формальности.
— О, семь лет назад ты была еще ребенком, а теперь превратилась в такую прекрасную девушку. Ты — настоящая красавица.
Вэй Юй-тин, главная жена князя, величественно подошла к ним. Ее лицо украшала приветливая улыбка. Служанки почтительно следовали за ней. Она выглядела доброй и благородной хозяйкой дома. Ее одежда, украшенная драгоценностями, сияла и переливалась.
— Приветствую вас, госпожа, — тихо произнесла девушка, сделав реверанс. Ее голос был мелодичным, словно пение жаворонка.
— Не нужно так много церемоний. С тех пор, как ты в десять лет пришла в поместье, я отношусь к тебе как к родной дочери. Моя дочь Жо-си всего на два года младше тебя, — Юй-тин нежно взяла ее за руку. Ее взгляд был полон тепла и доброты.
Нин Вань-янь с десяти лет жила в поместье. Ее родители были убиты, а отец перед смертью доверил ее князю, которому он когда-то спас жизнь. Князь принял девушку в знак благодарности. Все эти семь лет Нин Вань-янь жила в поместье наравне с Жо-си, и они были словно сестры.
Хуанпу Шэюй, которому было около тридцати четырех лет, имел только одну дочь, Жо-си, от главной жены. Он любил ее как зеницу ока. Князь был решительным и умным человеком, заботился о своем народе и пользовался всеобщим уважением. Его добродетели были известны всем, и люди считали его живым бодхисаттвой.
— Девушки взрослеют и выходят замуж. Я подберу тебе хорошего жениха. Ты можешь выбрать любого из знатных господ или богатых юношей. Ты — красавица неземной красоты, и любой мужчина будет счастлив назвать тебя своей женой. Для него это будет большая честь.
Вань-янь покраснела и опустила голову от смущения. Она выросла в уединении, обучаясь музыке, шахматам, каллиграфии и живописи. Она была скромной и сдержанной.
— Спасибо, госпожа.
Шэюй с раздражением посмотрел на Юй-тин и недовольно спросил: — Разве ты сегодня не должна была идти во дворец, чтобы навестить мою мать?
Юй-тин вдруг вспомнила об этом, поспешно поклонилась князю и быстро ушла. Шэюй подошел к Вань-янь и взял ее за руку. Видя, как она смущенно отдернула руку, он спросил: — Что случилось?
Вань-янь закусила губу и, запинаясь, пробормотала: — Мне почти семнадцать, я уже взрослая. Мужчинам и женщинам не подобает…
— Я хочу, чтобы ты стала моей второй женой. Ты согласна? — спросил он, не давая ей возможности ответить. Его тон был непреклонен.
Все эти годы он получал любую женщину, которую хотел. Для него женщины были лишь украшением и средством для удовлетворения своих желаний. Но эта девушка с первого дня в поместье пленила его своей неземной красотой. Ее брови были тонкими, как весенние листья ивы, талия изящной, а губы нежными. Она заставляла его сердце трепетать. Семь лет он ждал, когда она повзрослеет, и не собирался отдавать ее другому. Он давно решил сделать ее своей наложницей.
Вань-янь была ошеломлена. Она всегда относилась к нему как к дяде и никогда не думала о браке с ним. Хотя обычно они мило беседовали, в душе она боялась его. Он обладал харизмой, которая одновременно притягивала и отталкивала. Несмотря на внешнюю доброту, он мог быть безжалостным.
Несколько лет назад одна из его наложниц изменила ему. Он приказал дать ей яд, и Вань-янь видела, как та умерла, истекая кровью. Это зрелище ужаснуло ее. С женщинами он был безжалостен, и любая ошибка могла привести к трагическим последствиям.
Она смотрела на него. Он был красив в своем шелковом платье, на поясе которого висела нефритовая подвеска, символ его статуса. Его глаза сияли, как звезды, но в них читалась холодная решимость. Он заметил ее испуг, взял ее за плечи и сурово спросил: — Что, ты не хочешь?
Ее сердце заколотилось. Глаза наполнились слезами. Дрожащим голосом она прошептала: — Простите, я низкого происхождения и не смею претендовать на такую высокую честь.
Он понял, что напугал ее, отпустил ее плечи и сделал шаг назад. — Любую женщину, которую я хочу, я получу, чего бы мне это ни стоило, — холодно произнес он.
Вань-янь смотрела, как он уходит. Ее сердце бешено колотилось. Она знала, что для него женщины — лишь вещи. Вокруг него всегда вились красавицы, желающие привлечь его внимание. Он был красив, галантен, и его романтическая натура покорила немало непорочных сердец.
Мужчинам прощались легкомысленные увлечения, но женщин за это осуждали. В то время мужчины правили миром, а женщины занимали низкое положение. Тем более в поместье князя, где она не могла распоряжаться своей судьбой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|