Глава 10. В гостях

Старая госпожа Нин приготовила две кареты. Она с Ци Ло и Цзинь Сю ехала впереди, а Гу Цинчэн с Лянь Синь — сзади.

Гу Цинчэн села в карету, сняла легкое платье и велела Лянь Синь убрать его.

Лянь Синь недоумевала: — Барышня, что вы делаете?

Гу Цинчэн слегка улыбнулась: — Мы едем в Резиденцию Чжаожун Чан-гунчжу в гости. Разве можно быть неопрятной и оскорбить величие принцессы? Только что Цинхуа испачкала мое платье медом.

Это случилось и в прошлой жизни. В Резиденции Чжаожун Чан-гунчжу, во время любования цветами, мед на ее платье привлек множество пчел. Она не только сама была искусана и опухла, но и навредила младшей дочери Чан-гунчжу, Княжне Цуйвэй.

Хотя Чан-гунчжу после этого не наказала ее, по возвращении в резиденцию ее заставили стоять на коленях всю ночь в родовом храме, а затем переписать "Женские наставления" и "Женские правила" двадцать раз.

Гу Цинчэн никак не могла понять, почему Гу Цинхуа, рожденная от той же матери, так ненавидела ее!

По мнению Гу Цинчэн, именно Гу Цинхуа была той, кому она завидовала. Все родственные чувства и забота, которых она всю жизнь жаждала в прошлой жизни, были у Гу Цинхуа. К тому же, после замужества она столкнулась с холодностью Цуй Цзиня, а Гу Цинхуа получила любовь и благосклонность Ло-вана.

Она горько усмехнулась, откинулась назад и прислонилась к стенке кареты.

Лянь Синь приподняла занавеску и смотрела на оживленную улицу, чувствуя себя очень свежо. Раньше Гу Цинчэн всегда брала с собой Байхэ, и это был ее первый выезд из резиденции Хоу.

Гу Цинчэн тихо сказала: — В будущем будет еще много возможностей выезжать. Не смотри так только наружу, чтобы не получить наставление.

Лянь Синь же схватила Гу Цинчэн за руку и сильно трясла ее: — Барышня, смотрите!

— Этот юноша... он такой... такой красивый! — Ее лицо покраснело от волнения.

Гу Цинчэн беспомощно взглянула наружу и встретилась с парой мягких и ярких глаз. Сердце ее дрогнуло: это был Сяо Лю Лан!

Сяо Лю Лан был одет в небесно-голубой парчовый халат, на голове у него была золотая корона для волос, и он ехал на высоком белом коне. Вокруг него следовало более дюжины свиты.

Сяо Лю Лан тоже узнал Гу Цинчэн, слегка улыбнулся, слегка кивнул, а затем отвернулся и поспешил прочь на коне.

Гу Цинчэн подумала, что, судя по его виду, он уже давно решил все проблемы.

В то же время у нее возникло любопытство относительно его личности. Все его сопровождающие были высокого роста и крепкого телосложения, с сильно выступающими висками, сразу видно, что они мастера боевых искусств. Кто же мог загнать его в такое жалкое положение, если он мог позволить себе такую свиту?

Лянь Синь все еще взволнованно дергала ее за рукав: — Барышня, барышня!

— Он... он мне улыбнулся! —

Гу Цинчэн слегка улыбнулась: — Угу, видела, — она не удержалась и поддразнила Лянь Синь, — кто знает, может, ему приглянулась твоя красота, и он собирается взять тебя в наложницы!

Лянь Синь покраснела от смущения и воскликнула: — Барышня!

— Как вы можете так говорить!

— Он, кажется, даже моложе меня!

Пока они говорили, снаружи раздался тихий окрик мамки, сопровождающей карету: — Девушки, потише!

— Это же улица!

Лянь Синь высунула язык и тихо рассмеялась: — У барышни все же есть предвидение.

Они ехали в карете почти полчаса, пока наконец не добрались до Резиденции Чжаожун Чан-гунчжу.

Карета остановилась у Вторых ворот. Лянь Синь помогла Гу Цинчэн выйти из кареты и подошла к карете Старой госпожи Нин прежде, чем та успела выйти.

Старая госпожа Нин вышла из кареты, увидела Гу Цинчэн, стоявшую с опущенными глазами у кареты, и слегка кивнула: — Ты должна помнить, что всегда, в первую очередь, ты старшая барышня Резиденции Сяннин-хоу, а потом уже Гу Цинчэн!

Гу Цинчэн кивнула в знак согласия и, поддерживая Старую госпожу Нин, пошла вперед.

Как только они дошли до Ворот с висячими цветами, их встретила мамка-управляющая, которая с улыбкой обменялась приветствиями со Старой госпожой Нин и повела ее внутрь.

Чжаожун Чан-гунчжу была родной старшей сестрой нынешнего Императора. В этом году ей было почти пятьдесят, но она хорошо ухаживала за собой и выглядела лет на сорок.

Этот цветочный вечер она устроила для своей младшей дочери, Княжны Цуйвэй. У Чжаожун Чан-гунчжу было мало детей, один сын умер в младенчестве, а эту дочь она родила в тридцать один год, поэтому очень ее любила и баловала. Это было так, что если она просила звезды, ей не смели отказать в луне, а если хотела увидеть облака, Чан-гунчжу придумывала, как построить лестницу в облака.

В этот момент Чжаожун Чан-гунчжу обменивалась приветствиями с несколькими знатными дамами в Главном зале. Увидев, что пришла Старая госпожа Нин, она слегка наклонилась и с улыбкой сказала: — Старая госпожа опоздала!

Старая госпожа Нин с Гу Цинчэн поклонились, а затем с улыбкой сказала: — Годы берут свое, я стала немного медлительнее. Принцесса, прошу прощения.

Чжаожун Чан-гунчжу улыбнулась: — Кстати, я давно не видела госпожу Сяннин-хоу. Что, ей все еще нездоровится?

Старая госпожа Нин скрыла тень в глазах и улыбнулась: — Она повредила здоровье, когда рожала Хэн'эра, и все эти годы болеет. Говорит, что больна и слаба, и ни за что не хочет выходить к людям. Даже управление домашним хозяйством передала мне.

Чжаожун Чан-гунчжу поманила Гу Цинчэн: — Это ваша старшая внучка?

— Я в прошлый раз видела ее только издалека. Она очень похожа на госпожу Сяннин-хоу!

Старая госпожа Нин слегка толкнула Гу Цинчэн вперед и незаметно сильно ущипнула ее за спину.

Гу Цинчэн побледнела от боли, но не смела выдать ни йоты, подошла и снова поклонилась Чжаожун Чан-гунчжу.

Чжаожун Чан-гунчжу взяла ее за руку и воскликнула, восхищаясь: — Посмотрите на эту девочку!

— Она повернулась к знатным дамам, сидевшим в зале, и с улыбкой сказала: — В те годы Ли Ши была известной красавицей столицы. Хотя эта девочка еще маленькая, уже видно, что она превзошла свою мать. Поистине, маленькая красавица, свергающая царства и города!

И снова спросила: — Как тебя зовут?

Гу Цинчэн назвала свое имя, и Чжаожун Чан-гунчжу снова громко рассмеялась: — Вы слышите? Сяннин-хоу умеет давать имена, это поистине имя, говорящее само за себя!

Знатные дамы дружно поддакнули, и атмосфера в зале была очень гармоничной.

Чжаожун Чан-гунчжу пригласила Старую госпожу Нин сесть и позвала свою придворную даму: — Иди, позови Вэнчжу. Пусть она тоже увидит настоящую красавицу!

Гу Цинчэн поспешно скромно сказала: — У меня скромная внешность, я недостойна такой похвалы принцессы.

Чжаожун Чан-гунчжу еще больше обрадовалась, протянула руку и легонько ущипнула Гу Цинчэн за нежное лицо: — Ой-ой-ой, какой сладкий ротик!

Снаружи раздался ясный и звонкий девичий голос: — Откуда тут красавица?

— Я хочу посмотреть!

Следом большими шагами вошла юная девушка, высокая и стройная, одетая в ярко-красный халат с узкими рукавами, на голове у нее был ярко-красный шелковый платок, в ушах висели подвески с рубинами, черты лица были изящные и мужественные, а в руке она держала плеть.

Войдя, она небрежно бросила плеть служанке, следовавшей за ней, и небрежно сложила руки в приветствии перед Чжаожун Чан-гунчжу: — Матушка, я слышала, что приехала красавица, и специально пришла посмотреть.

Чжаожун Чан-гунчжу потерла лоб: — Что за день сегодня?

— Почему ты все еще так одета, ни мужчина, ни женщина?

Княжна Цуйвэй воскликнула "Эй!" и беззаботно сказала: — У пришедших глаза не слепые, разве они не могут отличить мужчину от женщины?

— Матушка, я вам скажу, все эти молодые господа, что сегодня пришли, ни на что не годны!

— Как только я показала плеть, все испугались и упали ниц!

Оказывается, этот цветочный вечер, формально называвшийся поэтическим обществом, на самом деле был смотринами, которые Чжаожун Чан-гунчжу устроила для своей дочери, чтобы выбрать ей мужа.

Чжаожун Чан-гунчжу почувствовала головную боль: — Мой маленький предок, кого ты снова побила?

Княжна Цуйвэй же сразу увидела Гу Цинчэн, хихикнула и схватила Гу Цинчэн за запястье: — Они как раз ломали голову над хорошей темой для стихов, а тут как раз приехала маленькая красавица!

— Матушка, я пошла!

Она потащила Гу Цинчэн за собой и убежала, как вихрь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение