Глава 10. Его отец приехал (Часть 1)

Бай Цзюэ зашипела. Если бы это не был ее родной сын, она бы давно пнула его и потащила по земле.

Десятилетний ребенок, с телосложением четырнадцати-пятнадцатилетнего подростка, да еще и очень толстый.

Внезапно он стал беспокойным, и с ним действительно было трудно справиться.

Но кто такая Бай Цзюэ?

Нацелившись на его точки, она несколько раз ткнула, и Гу Чансы успокоился.

Преследователи быстро заметили что-то неладное и погнались за ними.

Бай Цзюэ дернула поводья и направилась в гору.

В воздухе вдруг раздался чистый крик, и под ярким лунным светом вниз спикировало огромное существо.

Сердце Гу Чансы обрадовалось: это был сокол его отца.

Этот сокол был очень большим. Когда он пикировал, его взгляд был свирепым, а острые, сильные когти могли разорвать кости любого хищника в этом мире.

Видя, как когти этой твари вот-вот набросятся, Бай Цзюэ согнула два пальца, поднесла их ко рту, и вдруг раздался еще более громкий и мелодичный свист.

Огромные крылья подняли ветер, волосы Бай Цзюэ дико развевались в воздухе. Вдруг сокол замер, чуть не упав, а затем, хлопая крыльями, резко взмыл ввысь, словно отвечая на что-то, издал долгий крик.

Воспользовавшись этой паузой, Бай Цзюэ с Гу Чансы нырнула вглубь густого леса.

Однако они не знали.

Неподалеку от них Гу Жунцзинь, услышав этот мелодичный свист, замер, словно его что-то остановило. Его обычно неизменное, холодное выражение лица резко изменилось, и он почти непроизвольно поскакал галопом.

Его личные стражники были застигнуты врасплох, некоторые даже испугались.

Это была лишь мгновенная потеря контроля. Когда Гу Жунцзинь добрался до небольшого холма, он уже успокоился.

Она умерла у него на руках, умерла окончательно. Чего он все еще ждал?

Неужели он забыл, что год назад его наваждение позволило злоумышленникам воспользоваться ситуацией и чуть не стоило жизни его сыну?

Бай Цзюэ уложила Гу Чансы в зарослях травы, запыхавшись. Она не удержалась и пожаловалась: — Когда я носила твоего отца на спине по горам, я так не уставала!

Что ты ешь, что так вырос?

Гу Чансы, прижимая живот, не уступал: — Почему ты не говоришь, что носила на спине моего деда?

Бай Цзюэ еще не поняла, что сказала что-то не то, и, потирая подбородок, спросила: — Старик Гу?

Кстати, твой дед еще жив?

Гу Чансы подумал, что она проклинает его семью, и его лицо снова распухло от злости: — Твой дед не жив?

Вся твоя семья не жива!

Бай Цзюэ шлепнула его по лбу: — Вонючий мальчишка!

Гу Чансы хотел ответить ей ударом, но она схватила его за руку: — Что ты делаешь?

Гу Чансы, выпучив глаза: — Сумасшедшая баба, хватит!

Ты бьешь меня раз за разом, а мой отец с самого детства ни разу не ударил меня.

Бай Цзюэ, убирая руку, снова хлопнула его по голове: — Глупый мальчишка, твой отец не жалеет тебя, он просто никогда не считал тебя сыном!

Не воспитывать сына — вина отца.

Бай Цзюэ сказала это буквально, но Гу Чансы был человеком с глубокими мыслями и сложными идеями. Неизвестно, какую струну в его душе затронули эти слова, но он тут же взорвался: — Ааа!

Он громко закричал, резко подскочил и, казалось, потерял контроль над собой.

Бай Цзюэ тоже испугалась. Несколько легких касаний, и Гу Чансы обмяк.

— Вонючий мальчишка, чего ты кричишь?

Я же сказала тебе несколько раз, я сестра твоей матери, я не причиню тебе вреда.

Гу Чансы лежал на земле, смягчив тон: — Если ты действительно хочешь мне добра, отпусти меня. Мне сейчас очень плохо, у меня живот болит.

Бай Цзюэ хихикнула: — Мальчишка, эту уловку твоя старуха перестала использовать, когда ей было шесть-семь лет. Будь послушным, я пойду отвлеку твоего отца и сразу вернусь.

Пока она говорила, ее уже не было видно. Она действительно появлялась и исчезала без следа.

На лбу Гу Чансы выступил мелкий пот.

С самого детства у него были проблемы с желудочно-кишечным трактом. Он ел три раза в день, всегда по расписанию. Иногда, когда у него не было аппетита, ему приходилось есть понемногу, но часто. Если он пропускал прием пищи и голодал, ему становилось плохо.

Бай Цзюэ этого не знала, она ушла спокойно.

По ее представлениям, толстяки всегда хорошо едят и пьют, и у них крепкое телосложение.

Удар по худому человеку может привести к перелому костей и потере половины жизни.

Толстяк, получив несколько ударов, отделается синяками и шишками, ничего серьезного, у него же толстая кожа.

Бай Цзюэ размяла мышцы и кости. Перед тем как появиться, она вспомнила, что нужно оторвать кусок ткани и закрыть лицо.

Как только она завязала его, она столкнулась лицом к лицу с Гу Жунцзинем. Вот так совпадение.

Она даже не успела устроить засаду.

Поэтому она замерла.

Гу Жунцзинь опешил лишь на мгновение, быстро пришел в себя и, заговорив, слегка нерешительно спросил: — Ван... Вдова?

Бай Цзюэ взорвалась на месте: — Кого ты ругаешь?

Этот звук был подобен удару током. Сердце Гу Жунцзиня сильно сжалось. Придя в себя, он увидел, что его лицо стало холодным, как иней, и даже в голосе сквозила стужа: — Где Чансы?

Бай Цзюэ замерзла от его холода. Она уже решила не обращать внимания, но в душе все равно было невыносимо тяжело. Когда ей было тяжело, она злилась, а когда злилась, ей нужно было выплеснуть это.

Не говоря лишних слов, она сосредоточила внутреннюю энергию в ладони и тут же вступила в бой.

Гу Жунцзинь был готов. Он ответил ударом ладони. Бай Цзюэ в душе ужаснулась. Она забыла, что половина ее внутренней энергии не с ней, и не ожидала, что Гу Жунцзинь, которого она не видела десять лет, окажется таким ужасающим.

Сила удара прошла сквозь ладонь, так что кости ее руки чуть не сломались. Защитный ветер, вызванный внутренней энергией, был подобен урагану, вырывающему с корнем даже самые тонкие травинки и деревца.

Все вокруг было в беспорядке.

Если бы дело дошло до настоящей схватки, Бай Цзюэ не была бы совсем без шансов.

Просто после смерти ее характер сильно изменился.

Например, в нынешней ситуации, если бы это было раньше, она бы стиснула зубы и сражалась изо всех сил.

Имя Воинственного Бога было получено не обманом, а заработано ею в реальных боях.

Даже будучи покрытой ранами, она становилась только более возбужденной и не успокаивалась, пока не побеждала.

Сейчас все по-другому. Как хорошо жить! А жить без усилий еще лучше.

Есть, пить, развлекаться и наслаждаться жизнью.

Поэтому она без колебаний, увернувшись от второго удара Гу Жунцзиня, лишь уклонялась, не отвечая, и громко просила пощады: — Не буду драться!

Не буду драться!

Я сдаюсь, я сдаюсь!

Гу Жунцзинь действительно остановился. Его сомнения рассеялись. Хотя ее голос был очень похож на голос его жены, и внешность тоже была очень похожа, чем больше сходства, тем больше подозрений и даже страха это вызывало.

Он должен был убить ее, убить ее сейчас.

Из-за этой мгновенной нерешительности Бай Цзюэ снова ускользнула.

Говоря о Бай Цзюэ, она, ускользнув в густой лес, все поняла. Она изначально хотела, прежде чем уйти, избить Гу Жунцзиня до полусмерти, чтобы выместить злость.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Его отец приехал (Часть 1)

Настройки


Сообщение