Глава 6. Бывший муж Гу Тайвэй (Часть 2)

На его лице висела легкая улыбка. Дети не понимали, что эта улыбка лишь поверхностна, и только чувствовали, что по сравнению с пугающим дядей Цзяном, дядя Гу был слишком добродушным и приветливым.

Гу Жунцзинь раскрыл руки и погладил по голове каждого из близнецов, чтобы успокоить их.

Войдя в пещеру, его взгляд сначала упал на разбросанные камни, быстро скользнул по ним, а затем остановился на Гу Чансы.

Цзи Юньцзэ выглядел пристыженным. Он подошел, поклонился и позвал: — Дядюшка.

Гу Тайвэй слегка кивнул, не выражая ни радости, ни гнева.

Цзи Юньцзэ больше не осмеливался говорить и отступил в сторону.

Гу Жунцзинь подождал немного, видя, что Гу Чансы стоит в углу, не говоря ни слова и не подходя ближе. Он тихо вздохнул и подошел к нему.

Отец и сын молча смотрели друг на друга в полумраке.

— Возвращайся, — сказал Гу Жунцзинь.

Сказав это, он первым повернулся и пошел прочь.

Сделав всего один шаг, Гу Чансы вдруг сказал: — Почему ты не ругаешь меня?

Гу Тайвэй: — ...

Гу Чансы: — Я подговорил Му Вэня и Му Чжана пойти со мной, и братца Юньцзэ я тоже заставил. Мы сбежали тайком, и я чуть не подверг их опасности. Почему ты не ругаешь и не бьешь меня? Как дядя Цзи и дядя Му. Почему ты никогда меня не наказываешь?

Спина Гу Тайвэя была прямой. Он слегка повернулся боком, и тень упала на его лицо, скрывая всякие эмоции.

— К счастью, обошлось без происшествий, — сказал он.

Гу Чансы поджал губы, стиснул зубы. Хотел что-то сказать, но сдержался. Грудь его вздымалась от напряжения, и он отвернулся.

Гу Тайвэй постоял немного.

В темной ночи раздался долгий крик сокола.

Гу Тайвэй взглянул на Цзян Ну. Тот понял и первым вывел остальных.

Кто-то сверху спустил веревку, и Лао Сана, Ван Чи и тех мастеров боевых искусств тоже вытащили.

Хотя ситуация внутри пещеры была неясна, очевидно, сейчас было не лучшее время для допросов.

Когда все ушли, и остались только они вдвоем, отец и сын, Гу Жунцзинь все еще молчал.

Он от природы был немногословен, а с единственным сыном говорил и вовсе до жалости мало.

Этот ребенок от природы был слаб. Чтобы сохранить ему жизнь и довести до сегодняшнего дня, он приложил все свои силы.

Он хотел только быть добрым к нему, дать ему все самое лучшее, что мог.

Но часто он даже не знал, чего хочет этот ребенок.

В глазах других они были любящими отцом и сыном.

Только отец и сын в душе понимали, что между ними есть какая-то преграда. Это чувство, по мере того как Гу Чансы рос, превращалось во все более глубокую пропасть между ними.

— Ты... — Гу Жунцзинь нерешительно начал.

— Пойдем, — Гу Чансы уже успокоился. Не глядя на него, он пошел к выходу из пещеры.

Гу Жунцзинь почувствовал приступ разочарования.

Он собирался уходить.

Гу Чансы вдруг остановился, снова вернулся в пещеру и побежал вглубь.

Гу Жунцзинь: — Чансы...

— Папа! Быстро открой здесь, — Гу Чансы почувствовал досаду. Он только что капризничал и совсем забыл, что здесь еще кто-то есть. — Только что было землетрясение, и кто-то оказался заблокирован внутри.

Хотя Гу Жунцзинь и сомневался, но видя, как сын торопится, не стал задавать лишних вопросов и сказал: — Отойди немного.

Гу Чансы отступил за спину отца.

Гу Жунцзинь ударил ладонью, расколов скалу. Камни тут же разлетелись в стороны. Гу Жунцзинь обернулся, прикрыв сына в объятиях. Когда пыль рассеялась, открылся темный вход в пещеру.

Гу Чансы сказал: — Это пара по фамилии Ван... Я не знаю, какие у них отношения, но это мужчина и женщина. Папа, ты, наверное, видел труп гигантского питона, когда шел сюда. Только что нас чуть не атаковал гигантский питон, и именно та женщина по фамилии Ван спасла нас.

Гу Жунцзинь понял, кивнул: — Ты подожди меня здесь, я зайду посмотреть.

Гу Чансы поджал губы и, когда отец наклонился, чтобы войти, сказал: — Папа, будь осторожен.

Гу Жунцзинь обернулся и тихо сказал: — Хорошо.

...Когда снаружи пещеры послышались голоса, Бай Цзюэ уже успокоилась. Хотя она легко поддавалась импульсам, после того как гнев уходил, она могла быстро прийти в себя.

Поэтому, после того как она выпустила пар несколькими ударами, ей вдруг пришло в голову, что ее сын все еще в пещере! Ее недавняя вспышка ярости могла его завалить!

Как только она подошла к входу в пещеру, она услышала крики соколов, доносившиеся издалека и близко.

Бай Цзюэ, словно что-то почувствовав, остановила внутреннюю энергию, которой собиралась разбить камни, и замерла.

И действительно, кто-то вошел.

Бай Цзюэ не знала, о чем она тогда думала, но в любом случае, когда Гу Жунцзинь ступил внутрь, она уже спряталась в глубине.

Она была в тени, Гу Жунцзинь — на свету.

Узкий туннель уходил все глубже, повернул, и вдруг расширился.

Бай Цзюэ стояла у стены на вершине, прижавшись к ней. Над головой была трещина, сквозь которую проникал луч лунного света. В этот момент входил Гу Жунцзинь, его высокая, стройная фигура.

Бай Цзюэ наполнилась внутренней энергией, ее пальцы превратились в когти.

— Гу Жунцзинь, сегодня я увижу, черное у тебя сердце или красное, — яростно кричала Бай Цзюэ в душе. Она вложила в удар ладонью всю свою десятикратную внутреннюю энергию.

— Папа! — раздался крик Гу Чансы из туннеля.

Взгляд Гу Жунцзиня стал холодным, ладонь под рукавом напряглась.

В луче света появилась еще одна фигура.

Бай Цзюэ чуть не нанесла удар ладонью, но в последний момент сдержалась.

Как бы то ни было, даже если она хотела отомстить бывшему мужу, она не могла сделать это на глазах у ребенка!

Моя мать убивает моего отца, какая трагедия!

Этот резкий рывок Бай Цзюэ, вперед и назад, не прошел бесследно. Ее грудь сильно вздрогнула, она чуть не выплюнула полный рот крови. От удара внутренней энергии ее отбросило с потолка пещеры, и она упала, перекатившись по земле.

Бай Цзюэ сдержала привкус крови во рту. Голова кружилась, в глазах темнело. Внутренняя энергия, которую она наполнила, но не выпустила, а резко вернула обратно, чуть не убила ее. К счастью, это была она. Если бы кто-то послабее, он бы, наверное, либо сошел с ума, либо полностью разорвал свои меридианы.

Когда головокружение немного прошло, Бай Цзюэ наконец поняла, что что-то не так.

Перед ее глазами были черные сапоги, а выше — темная мантия, слегка колышущаяся.

— Папа? — раздался нерешительный голос Гу Чансы.

— Почему ты стоишь на коленях перед моим папой?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Бывший муж Гу Тайвэй (Часть 2)

Настройки


Сообщение